Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
的原则用心做事,诚实待人,公平交易。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的矛盾和污点,要欺骗你自己。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同事一样,也寻求安全,而且真诚严肃地寻求安全。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚实评估。
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国层次获得正当解决。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
要强调公正选举的重要。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
得坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,认为所有代表都谈到了这个问题。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才必须改善的重要领域。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠实履行其义务。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这对庭长作用的认识。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
能否坦率地说,设定的优先事项都正确无误?
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《扩散条约》第六条履行其义务时必须诚实。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现的二十一世纪多极现实,必须正视的事实。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》方面的差距。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力的大国现在并没有起到诚实的调解者的作用。
Je remplis mon profil honnêtement, de choses essentielles, mais je zappe les questions qui abordent l'intimité sans tabou.
如实地填写了个人必需资料,但跳过了一些太露骨的涉及个人私密的问题。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正的仲裁者。
Traiter honnêtement et équitablement les citoyens en tenant compte de leurs droits et de leurs devoirs.
诚实公正地对待公共成员,充分尊重其权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne savais pas trop quoi faire, honnêtement.
说,我真的知道该怎么做。
Honnêtement, c’est pas un film facile à comprendre pour les étrangers.
说,外国人理解这部电影并容易。
Honnêtement, je me souviens plus où je l'ai achetée.
说,我记我在哪里买的。
Moi je peux le regarder honnêtement vingt fois d'affilée, je rigolerais toujours autant.
说,我能连续看上20次,我总是觉非常好笑。
Moi, honnêtement, je ne suis pas tout à fait d'accord avec ça.
话说对我而言,我一丁点都同意。
Et honnêtement, les gens font de moins en moins la différence entre emmener et amener.
说,人们越来越意识到emmener和amener之间的区别。
Alors dans cet extrait, honnêtement, il a une très bonne prononciation.
在这个片段中,说,他的发音真的很好。
Et après je ne me rappelle plus trop, honnêtement.
说,之后的事情我就太记。
Honnêtement non, mais je ferai de mon mieux.
并没有,但我会尽力做到最好。
Alors la meilleure des tomates honnêtement, c'est la grosse charnue.
推荐给你这里最好的西红柿,说真的,是果大、肉质多的品种。
Mais honnêtement, si vous apprenez certaines règles de prononciation, vous allez vraiment voir une différence.
但是说,如果你学习一些发音规则,你会真正看到差异。
Honnêtement, on comprend très bien " poulet" et " poulet" .
,两种读音大家都能听懂。
Honnêtement, tu mets ça sur une table, ce n'est pas assez joli.
说话,你把它放在桌子上,它就够漂亮。
C'est assez sportif, mais honnêtement, ça vaut le coup.
这足够锻炼人的,但是说话,很值的。
Honnêtement, c'est quand même meilleur avec du fongo.
说,加入它当然更好。
Honnêtement, je commence à me dire que Paul me fait une blague.
说,我开始觉保罗在开玩笑。
Honnêtement, Monsieur Silence, n'auriez-vous pas pu au moins nous en laisser un petit peu ?
说,沉默先生,你就能给我们留一点吗?
Honnêtement, je vois très bien sans !
说,没有镜片我也能看很清楚!
La demi-finale honnêtement je la veux, j'ai la niaque.
说真的,我很想去半决赛,我非常有干劲。
C'est la première fois aujourd'hui que je travaille dans un palace, honnêtement.
说,这是我第一次在宫殿里工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释