Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
今天,宇航员
太空行走已不再令人惊奇。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
今天,宇航员
太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
现
很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,们很清楚这很少会触及
们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
不瞒你说,这个解决办法对
不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大,不过普鲁士兵却
街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这
少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的
二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你说,这个解决办法对我
合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还出门,
过普鲁士兵却在街道上往来
息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊
。
Il ne se soucie guère de réussir.
与否他几乎
放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》绩较好,但是
会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这
少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的
二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你说,这个解决办法对我
合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还大出门,
过普鲁士兵却在街道上往来
息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,我们很清楚这很少会触及我们
心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,被爱
不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很楚
很少会触及我们的心灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。