Il n'a guère moins de trente ans.
多就有30岁了。
Il n'a guère moins de trente ans.
多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否几乎
放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用
教的口吻来
话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有家属支持
。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的
二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你
,这个解决办法对我
合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还大出门,
过普鲁士兵却在街道上往来
息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄路几乎
过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太
。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用说教
口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马寿命
少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱
二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这
少会触及我们
心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你说,这个解决办法对我
合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还大出门,
过普鲁士兵却在街道上往来
息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行大赦基本称
上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我点也不
用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差多就有30
。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
村庄的路几乎
过两公里
。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来很少碰
他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
一点也
想用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的
二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,们很清楚这很少会触及
们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十之前都几乎
懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
瞒你说,这个解决办法对
合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还出门,
过普鲁士兵却在街道上往来
息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的赦基本称
上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我少碰到
。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否几乎不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有家属支持
。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这
少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方的此类言论——都毫助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
来我很少碰到他。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是不会好太多。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放在心上。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在很少有空闲。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已不再令人惊奇。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,是被爱的不二法门。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无能为力。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年进行的大赦基本称不上成功。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主言论——各方的此类言论——都毫无助益。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。