Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上
霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能出现某种
确
性,它
重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员确认,调动
应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增给已经很脆弱的居民增
了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一
都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件
剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁
巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆和
知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我没有权利延长他
的苦难,让国家变得更加脆
。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性它
的经济面对价格波动十分脆
和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆,今天完全
。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆和
知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上
霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种性,它也会
重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会认,调动
应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增给已经很脆弱的居民增
了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一
都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件
剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
得资源方面可能会出现某种
确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆和
知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影,
十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影
。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损
各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
内和
外的关闭以及
断延期的宵禁
巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
脆弱和
知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
种依赖性
它们的经济面
价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
事件
一定都是族裔间性质,一
很可能
是,但
事件加剧了族裔间紧张关系,尤其
少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
同一个时期,军事活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都是族裔间性质,一些很可能
是,但这些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上
。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种确定性,它也会
重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动应损害各组
的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对这些国家造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和知所措的儿童构成需要特别保护的儿童
的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,军事活动的增给已经很脆弱的居民增
了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些事件一定都
族裔间性质,一些很可能
,但这些事件
剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。