有奖纠错
| 划词

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有有损于政府争取实现定与平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?

弱势妇女组织是否有参与机会?

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.

但是它们警告,样做会危害协商进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.

我们没有权利延长他们的苦难,让国家得更加脆弱

评价该例句:好评差评指正

La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.

武器的泛滥滥用削弱国家地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.

据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤

评价该例句:好评差评指正

Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.

群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。

评价该例句:好评差评指正

La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.

场未遂的政步破坏了中非的经济。

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.

些脆弱不知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的大部分。

评价该例句:好评差评指正

Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.

许多国家中产阶级的力量在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.

获得资源方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.

种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱易受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.

些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.

对内对外的关闭以及不断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.

但委员会确认,调动不应损害各组织的机构记忆。

评价该例句:好评差评指正

L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.

中非的经济因受再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完破坏。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.

相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对些国家造成危害

评价该例句:好评差评指正

Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.

澳大利亚力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且更为脆弱

评价该例句:好评差评指正

Si une crise y éclate, l'afflux massif de réfugiés guinéens fragilisera encore plus la Sierra Leone.

几内亚旦发生危机,就会有几内亚难民大规模涌入塞拉利昂,将极有可能破坏塞拉利昂脆弱的局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andropause, andropétalaire, andropétale, androphile, androphobe, androphobie, androphore, Andropogon, Androsace, Androselle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国体科学讲堂

La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.

动脉瘤的危险存在威胁着大脑血管。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.

类活动破坏了森林的生态平衡,导致了干旱火灾。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cela fragilise toute la structure de la cathédrale.

破坏了大教堂的整个结构。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.

留住了水同时减慢流速,它们让河流变

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.

气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就的环境。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.

恶性细胞停止增殖,并因乏营养而被

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

我们正经历一个深刻的时代,它动摇了我们的信念。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.

它可能会影响夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais cette perte fragilise les troupeaux.

可是使羊群变得

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

说明了海洋的重要性,但它却被类所破坏,变得伤累累。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.

在今天,两个疾病对于某已经因其他疾病而变得的老而言,仍然是致命的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴力事件,好几次破坏了国家的凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ca provoque des mouvements des sols qui fragilisent les structures des bâtiments.

会导致地面运动, 从而建筑结构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les dégâts provoqués par la tempête fragilisent encore plus un réseau d'eau courante totalement obsolète.

- 风暴造成的破坏进一步削了完全过时的自来水网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Largement fragilisé, son état n'était pas compatible avec la relâche, ont estimé les autorités.

当局说,他的病情大大,与释放不符。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.

J. Biden 昨晚显得更加尤其是他有复杂的措辞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plusieurs secteurs déjà fragilisés sont cette fois impactés par ces pleins de carburants aléatoires.

一次,一已经被的行业受到随机加油的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒性的热量会农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les sans-abri sont particulièrement vulnérables, encore plus fragilisés qu'en plein hiver.

无家可归者特别脆,甚至比隆冬时更

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En ce moment, ces relevés sont quotidiens car les températures extrêmes fragilisent le réseau.

- 目前,读数是每天的,因为极端温度正在网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anectasine, anédrique, anélasticité, anélastique, Anelcocène, anélectrique, anélytrie, anémiant, anémie, anémié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接