法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;distraire;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger兽器、陷捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑,一种详和安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


balustrade, balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方


2. 使, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转
Cette question l'a désorienté 这个问题使他


se désorienter v. pr.
1. 迷失方
2. , 困惑, 茫然不知所措, 晕头转
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其的和方感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失方、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 失方失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们失了方向。


2. 为难, 惑, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 失方向
2. 为难, 惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益裁谈会已失去了其目的和方向

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


banatite, banc, banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷方位, 使迷方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧方向、丧意志力或暂时丧平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体员国或限制它们参加安全理事的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对的头脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


bandicoot, bandit, bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 迷失方位, 迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们迷失了方向。


2. 为难, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, , 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现感到有点儿不解因为现代表们谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的戒备森严,人们深受创伤,迷不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨给独立期刊的读者们制造麻烦,难以报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 迷失方位, 迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们迷失了方向。


2. 为难, 困惑, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner变方向,;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸会议的研究有时给展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


banneret, banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷位, 使迷向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变向,使改道;décourager使去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

组织展开声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

题说明人们日益感到裁谈会已其目的和向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序题有困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

是最近在纽约布的立场之一,个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧向、丧意志力或暂时丧平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

说明题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈;piéger捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益到裁谈会已失去了其目的和方向

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


baptiste, baptistère, baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,