法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织声势浩大的传运动,企图引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头
义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天体中的某些部分,始终对数目越来越多的的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失方、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 失方位, 失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们失了方向。


2. 为难, 困惑, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多主教非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

约戒备森严,人们深受创伤,惑不解,一种不详和不安气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名假报纸,企图误导波兰族人联合会追随者,攻击3月选举出来波兰族人联合会领导和“有颠覆活动”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议研究有时给发展中国家决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图惑全体会员国或限制它们参加安全理事会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使方位, 使方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些明人日益感到裁谈会已去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表在谈论支持联合王国代表所的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人深受创伤,惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧方向、丧意志力或暂时丧平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了明这个,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图惑全体会员国或限制它参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使失方位, 使失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使失了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

些问题说明人日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,现在感到有点儿不解因为现在代表在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

是最近在纽约布的场之一,场令无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人深受创伤,惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独期刊的读者制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明问题,想就安全理事会工作中的几例子发表意见,些例子可被认为是试图惑全体会员国或限制它参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失方位, 使迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了方向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措,
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变方向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

国天主教的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的脑和下意识产生作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展国家的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 迷失方位, 迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们迷失了方向。


2. 为难, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, , 茫然不知所措, 晕头转向
义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现感到有点儿不解因为现代表们谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的约戒备森严,人们深受创伤,迷不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨给独立期刊的读者们制造麻烦,难以报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 迷失方位, 迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们迷失了方向。


2. 为难, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, , 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现感到有点儿不解因为现代表们谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近布的立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器的国家感到

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的戒备森严,人们深受创伤,迷不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨给独立期刊的读者们制造麻烦,难以报摊或订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国家的决策者带来疑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷全体会员国或限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 迷失方位, 迷失方向:
désorienter une lunette astronomique 天文望远镜方位错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于我们迷失了方向。


2. 为难, 困惑, 不知所措, 晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失方向
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner改变方向,改道;décourager失去勇气,气馁,泄气;gêner感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于我们迷失方向

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目和方向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多主教非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在立场之一,这个立场令我们无核国家或已放弃核武器国家感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名假报纸,企图误导波兰族人联合会追随者,攻击3月选举出来波兰族人联合会领导和“有颠覆活动”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人头脑和下意识产生作用以其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议研究有时给发展中国家决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国或限制它们参加安全理事会工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,
v. t.
1. 使迷失, 使迷失向:
désorienter une lunette astronomique 使天文望远错乱
La brume acheva de nous désorienter. 浓雾终于使我们迷失了向。


2. 使为难, 使困惑, 使不知所措, 使晕头转向:
Cette question l'a désorienté 这个问题使他为难。


se désorienter v. pr.
1. 迷失
2. 为难, 困惑, 茫然不知所措, 晕头转向
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dérouter,  désaxer,  dépister,  dévoyer,  égarer,  fourvoyer,  désarçonner,  interloquer,  troubler,  embarrasser,  dépayser,  déranger,  déstabiliser,  perdre,  déboussoler,  désemparer
反义词:
orienter,  encourager,  enhardir,  raffermir,  rassurer,  orienté,  rassuré
联想词
effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;distraire排解;tromper欺骗,使上当;surprendre撞见;induire归纳;impressionner给人以深刻印象,引起强烈感受;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;détourner使改变向,使改道;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;gêner使感到不舒服,妨碍;

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失

Ces organisations ont mené de vastes campagnes de propagande pour désorienter les Timorais.

这些组织展开了声势浩大的传运动,企图将东帝汶引入歧途

Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.

这些问题说明人们日益感到裁谈会失去了其目的和向感。

Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.

诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿理解

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑

Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

因此,我现在感到有点儿不解因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。

Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.

而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措

C'est aussi une des dernières positions exprimées à New York qui nous désoriente, nous, les États non nucléaires ou qui ont renoncé à l'arme nucléaire.

这是最近在纽约布的立场之一,这个立场令我们无核国放弃核武器的国感到困惑。

Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.

今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑不解,一种不详和不安的气氛笼罩街头和联合国走廊。

Immédiatement, Vincennes s’éveille et rompt le discours commencé, le déplace, le désoriente… La séance devint alors « mémorable », unique, car Lacan ne revint plus.

突然,维也纳人回过神来,停止刚才的讲话,移过头来对着他...这次会谈变得“值得留念”,仅有的一次,拉康没有再来过。

Deuxième accusation : « Cuba tente délibérément de désorienter les services de renseignements des États-Unis et de les détourner de l'action importante qu'ils mènent contre le terrorisme en suggérant de fausses pistes. »

“古巴正在蓄意致力混淆和转移美国情报机关的反恐实力,以“引入歧途”。

Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.

重新登记也是旨在给独立期刊的读者们制造麻烦,难以在报摊订购单上找到其喜欢的出版物。

Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais «subversifs».

后来散发了一个同名的假报纸,企图误导波兰族人联合会的追随者,攻击3月选举出来的波兰族人联合会领导和“有颠覆活动的”波兰外交官。

Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.

· 对人的头脑和下意识产生作用以使其丧失向、丧失意志力暂时丧失平衡的手段。

Le Groupe a appris que les travaux de recherche de la CNUCED avaient parfois pour effet de désorienter les décideurs des pays en développement en raison des prescriptions contradictoires auxquelles aboutissent ses travaux dans différents domaines.

小组获悉贸发会议的研究有时给发展中国的决策者带来疑惑,因为其各种研究提出了相互矛盾的结论。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件对被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

À ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur quelques exemples qui montrent bien comment la manière d'agir du Conseil peut être perçue comme un moyen de désorienter les États Membres de l'Organisation ou de les exclure du processus.

为了说明这个问题,我想就安全理事会工作中的几个例子发表意见,这些例子可被认为是试图迷惑全体会员国限制它们参加安全理事会的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désorienter 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


désorganisation, désorganisé, désorganiser, désorientation, désorienté, désorienter, désormais, désorption, désosamine, désose,