法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴, 猛烈;狂, 放纵
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉无法无天家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧;agité动荡;enchaîné链接;furieux;dévastateur毁坏性,破坏性;fureur,暴;secoué动摇;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热怪物,将其致命触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计同胞受到了自然灾害打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善时候出现

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆妄为,于是放出了更魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧野火中泼几桶水是没有用处

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力折磨;甚至自然也对该陆感到愤

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现破坏和暴力增加了局势复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨言论和对同性恋猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂种族主义和种族歧视受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇生命里不止有自行车,他还有他慢跑以及狂热粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做事情是有限度,特别是在全面战争或在驻在国政府反对情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开暴力,使从加沙撤走前景产生希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系中美洲和加勒此国家古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


onirique, onirisme, oniro, onirocritie, onirodynie, onirogène, onirogme, onirologie, oniromancie, oniromancien,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
的, 猛烈的;怒的, 放纵的
flots déchaînés
vents déchaînés
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur怒,盛怒,怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

君们胆大妄为,于是放出更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开过去年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和力增加局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在针对科索沃塞族财产的系列爆炸事件之力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯的种族主义和种族歧视的受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


onomastique, onomatopée, onomatopéique, ononine, onopordon, onques, Ontarien, ontique, onto-, ontogenèse,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
的, 猛烈的;怒的, 放纵的
flots déchaînés
vents déchaînés
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur怒,盛怒,怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和轻人越越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

9月出现的破坏和力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯的种族主义和种族歧视的受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis, onychie, onychite, onychodystrophie, onychogramme, onychographe,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
enflammé在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏脱逃的有利条件,但是,他在狂风暴雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提,媒体在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主义和种族歧视的害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感厌倦之,以色列对他发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


onychophyse, onychoptose, onychorrhexis, onychoschisis, onychotillomanie, onychotomie, onychotrophie, -onyme, onyx, onyxis,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

,我国数以千计的同胞受到了灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆妄为,于是放出了更的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至也对该陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主义和种族歧视的受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6展开的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


oogenèse, oogénie, oogone, ooguanolite, Ooidomorphida, ookinète, oolite, oolithe, oolithique, oolithisation,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés
diable déchaîné 〉无法无天的家伙
词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂暴雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆妄为,于是放出了更的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至自然也陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主和种族歧视的受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民饥饿和封锁感到厌倦之,以色列他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


oophororraphie, oophorostomie, oophro, ooplasme, ooporphyrine, Ooringa, oosite, oosparite, oosparrudite, oosperme,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主义和种族歧视的受害者意味着什

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


OPE, -ope, ope art, opéable, opedldoch, open, openfield, OPEP, opéra, opéra bouffe,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发了一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到了自然灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也对该大陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加了局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生了针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发了暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主义和种族歧视的受害意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有自行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中展开的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动了一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


opérationnisme, opératoire, operculaire, opercule, operculé, operculum, opéré, opérer, opérette, opéron,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,
动词变位提示:déchaîné可能是动词déchaîner变位形式

déchaîné, e
a.
狂暴的, 猛烈的;狂怒的, 放纵的
flots déchaînés狂澜
vents déchaînés狂风
diable déchaîné 〈转义〉无法无天的家伙
近义词:
dévorant,  effervescent,  effréné,  explosif,  forcené,  fougueux,  frénétique,  furieux,  implacable,  impétueux,  s'endiabler,  se dévergonder,  terrible,  être débridé,  être surchauffé,  être survolté,  être échevelé,  échevelé,  endiablé,  démonté
反义词:
calme,  immobile,  tranquille,  amortir,  apaiser,  assagir,  calmer,  contenir,  discipliner,  dompter,  enchaîner,  maintenir,  maîtriser,  modérer,  museler,  restreindre
联想词
enflammé正在燃烧的;agité动荡的;enchaîné链接;furieux狂怒的;dévastateur毁坏性的,破坏性的;fureur狂怒,盛怒,暴怒;secoué动摇;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越放纵。

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风暴雨中所作的冒险尝试最会怎么样呢?

Son discours a déchaîné un ouragan.

他的演讲引发一阵骚动。

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。

Des milliers de mes compatriotes souffrent aujourd'hui sous l'effet de la violence d'une nature déchaînée.

今天,我国数以千计的同胞受到灾害的打击

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

这种野蛮行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.

暴君们胆大妄为,于是放出更大的妖魔。

Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.

向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、对抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大也对该大陆感到愤怒。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。

Les destructions et les violences qui se sont déchaînées l'été dernier ajoutent à la complexité de la situation.

去年9月出现的破坏和暴力增加局势的复杂性。

Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée.

该消息来源还提到,媒体正在发表一些散布仇恨的言论和对同性恋的猛烈抨击。

À Velica Hoca (région de Prizren), une série d'explosions visant des biens appartenant à des Serbes kosovars ont déchaîné de violentes protestations.

在Velica Hoca(普里兹伦区),在发生针对科索沃塞族财产的一系列爆炸事件之爆发暴力抗议。

J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale.

这个民族知道沦为疯狂的种族主义和种族歧视的受害者意味着什么。

Il n’y a pas que le vélo dans la vie, il y a aussi le jogging et le contact avec les fans déchaînés.

萨克奇的生命里不止有行车,他还有他的慢跑以及狂热的粉丝

Il y a des limites à ce qu'ils peuvent accomplir, surtout au milieu d'une guerre déchaînée ou face à l'opposition du gouvernement hôte.

他们能做的事情是有限度的,特别是在全面战争或在驻在国政府反对的情况下。

Cette violence qui s'est déchaînée ces six derniers jours met en danger l'espoir de paix que la perspective d'un retrait de Gaza avait fait naître.

在过去6天中的暴力,使从加沙撤走的前景产生的希望破灭。

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到厌倦之,以色列对他们发动一场战争。

La violence a été déchaînée, en particulier contre les intérêts cubains dans les États des Caraïbes et d'Amérique centrale qui maintenaient des relations avec Cuba.

暴力行动尤其针对与古巴保持关系的中美洲和加勒此国家的古巴利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchaîné 的法语例句

用户正在搜索


ophidine, ophidisme, ophimagnésite, ophioglosse, ophiolâtrie, ophiolite, ophiolitique, ophiologie, ophiologiste, ophion,

相似单词


décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser, déchaler,