Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感不好意思。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免不明确或存在争议
政治问题。
Je suis confus.
我感内疚, 我感
抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条含混
和令人不安
解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序法律基础可能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变形势下,这种态度是取得成功所必不可少
。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思,忙说。“我身边
吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对国协调委员会组成
解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下怜悯,怜悯
基础,计算混淆了自己
优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不边
树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受威胁或思绪混乱
人常常容易受
他人
诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
气了, 我感到不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不可少的。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱的看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,忙说。“我身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边的树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Je suis confus.
内疚,
抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不可少的。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,们认为,存在一种混乱的看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,忙说。“身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不边的树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受威胁或思绪混乱的人常常容易受
他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Je suis confus.
我疚, 我
抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不可少的。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱的看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,忙说。“我身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不边的树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受威胁或思绪混乱的人常常容易受
他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码得含混晦涩是不允许
。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论重点不
。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免不
或存在争议
政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条含混
和令人不安
解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序法律基础可能
得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演形势下,这种态度是取得成功所必不可少
。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思,忙说。“我身边
吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下怜悯,怜悯
基础,计算混淆了自己
优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人
诱导,而且往往会收回其证词。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是允许的。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免或存在争议的政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人安的解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混、
断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必
可少的。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混的看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪好意思的,忙说。“我身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望到边的树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免不明确或存在争议
政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条含混
和令人不安
解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序法律基础
能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变形势下,这种态度是取得成功所必不
少
。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思,忙说。“我身边
吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下怜悯,怜悯
基础,计算混淆了自己
优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人
诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是允许
。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论重点
明
。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应避免
明
或存在争议
政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他解释含糊
清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条含混
和令人
安
解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序法律基础可能变得模糊
清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、断迅速演变
形势下,这种态度是取得成功所必
可少
。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪好意思
,忙说。“我身边
吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清
凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并是说居高临下
怜悯,怜悯
基础,计算混淆了自己
优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望到边
树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱人常常容易受到他人
诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes trop aimable, je suis confus.
您太客气了, 我感到不好意思。
Un code source délibérément confus est interdit.
故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。
Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.
证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
Certaines délégations étaient d'avis que les débats préliminaires étaient confus.
一些代表团认为,初步讨论的重点不明确。
L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.
《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Ses explications étaient confuses.
他的解释含糊不清。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了对第51条的含混的和令人不安的解释。
Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.
在其他一些案例中,刑事程序的法律基础能变得模糊不清。
De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.
而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不清楚。
De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.
咨询委员会认为,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。
C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.
在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不少的。
S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.
关于振兴大会问题,我们认为,存在一种混乱的看法。
Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,忙说。“我身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子很有些不好意思,于是就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,浇灌着花儿。
Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.
她认为代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一是。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边的树林。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。