法语助手
  • 关闭

经济周期

添加到生词本

cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个济周期就可以用来作为参考框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面条例驱动外,环境市场对于济周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到济周期影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

济周期风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,济周期也可能影响积极劳动市场政策选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家济增长会减缓济周期波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释为重复性济周期现象,但使五分之一人类受苦普遍贫困问题更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融管制中采取一些同济周期向变化措施,以抵销金融市场倾向于采取同济周期呈正向变化措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更济周期货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,管者是否能成功解决新协议倾向于同济周期呈正向变化问题,仍然是受到严重关切问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同劳动力市场政策需要考虑济周期不同阶段以及不同失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去全球济周期中,美国放缓同时通常是欧洲或日本或两者济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取主要教训是,要在济繁荣时期逐步建立执行对抗济周期财政政策能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际国内济产生了扩大济周期影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致济周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使济周期恶化那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力公共投资方案情况下,财政政策有利权益成分包括社会开支、济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个济周期中,毛利人就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取济周期措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个经济周期以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

所处发展阶段外,经济周期能影响积极劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球经济周期,美放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的内经济产生了扩大经济周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使经济周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个经济周期,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境对于经济周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比租金来,受到经济周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期变化的措施,以抵销金融于采取同经济周期变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾于同经济周期变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使经济周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的增长会减缓的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释为重复性现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采取一些同呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、伦比亚、西和秘鲁能够采取更独立、更具反的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在繁荣时期逐步建立执行对抗的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内产生了扩大的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条外,环境市场对于经济周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取具反经济周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建执行对抗经济周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比地扩张在放缓时收缩,从使经济周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有大比的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

此,整个经济周期就可以用来作参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智比亚、墨西和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使经济周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个经济周期中,毛人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场经济周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

经济周期的风险由双方分担,但也工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也可解释为重复性经济周期现象,但使五分之的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采经济周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采更独立、更具反经济周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常欧洲或日本或两者的经济都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸的主要教训,要在经济繁荣时期逐步建立执行经济周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调致的反经济周期政策,以应金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使经济周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的加强公共投资和私人投资,特别基础设施投资,并采经济周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整周期就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

从长远来看,发展中国家的增长会减缓周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金融危机也许可解释为重复性周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金融规管制中采取一些同周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解议倾向于同周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在繁荣时期逐步建立执行对抗周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内产生了扩大周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定调一致的反周期政策,以应对金融危机。

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,
cycle économique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.

为此,整个周期就可以用来作为参考的框架。

Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.

除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于周期也极为敏感。

Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.

因此,现行租金比起市场租金来,受到周期的影响要小得多。

Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.

周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。

Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.

除国家所处发展阶段外,周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。

À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.

远来看,发展中国家的经会减缓周期的波动,从维持世界需求。

Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.

虽然东亚金也许可解释为重复性周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。

Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

这意味着,在金规管制中采取一些同周期呈反向变化的措施,以抵销金市场倾向于采取同周期呈正向变化的措施。

Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.

只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反周期的货币政策。

Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.

尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。

Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.

不同的劳动力市场政策需要考虑周期的不同阶段以及不同的失业类型。

Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.

在过去的全球周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经都坚挺。

Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.

这方面应当吸取的主要教训是,要在经繁荣时期逐步建立执行对抗周期的财政政策的能力。

Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.

面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经产生了扩大周期的影响。

Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.

我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反周期政策,以应对金

C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.

即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从使周期恶化的那种贷款。

En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.

在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反周期措施和累进课税。

En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.

另外,在上一个周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。

Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.

这样就避免社会开支和国内总产值随周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生时更加积极地提供社会保障。

Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.

应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反周期的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济周期 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


经济指示仪, 经济指数, 经济制裁, 经济制度, 经济秩序, 经济周期, 经济周转不开, 经济主义, 经济专家, 经济状况,