11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持续处于府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至浅者也意识到:法
荡然
存就会导
府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展标、它们之间的相互依存关系以及哪些
标处于岌岌可危状态,几内亚
府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识自己的匿名(的
)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的
,或者意识
群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的处掠夺的非法民兵明确意识
,无政府
将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识,在该国持续处于无政府
的同时,我们每天看
的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识:法
荡然无存就会导致无政府
、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们直处于不知情的
,甚至就不会意识
有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战
的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险
的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突
而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识
《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形
和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午发言者指出的那样,在充分地意识
国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另
情况所称的“现
专制”这种无法动弹的
,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备
、全球
级的技术能力和国家
级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪
目标处于岌岌可危
,几内亚政府通过了
项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一
群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,无政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该持续处于无政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
是,尽管石油时代给乍得带来了
,
政府也意识到
家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该
的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一发言者指出的那样,在充分地意识到
际战略背
对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”
种无法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和
家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪
目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全
减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)会保
很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族团结的状态,或者意识到
些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,无政府状态将是
能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我也意识到,在该国
处于无政府状态的同时,我
每天看到的种种暴力行为将
断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他处于
知情的状态,甚至就
会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我都充分意识到,对世界和平的威胁
再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事
对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另
情况所称的“现状专制”这种无法动弹的状态,既疑惑
解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球级的技术能力和国家
级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了
项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由种族冲突而
各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和进程的到
掠夺的非法民兵明确意识到,无政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持续无政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和的威胁不再仅仅存在
有着确认的敌人并正式宣布
战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种无法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标
岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己匿名(
状态)
会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族团结
状态,或者意识到一些群体落在其他群体后
。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程到处掠夺
非法民兵明确意识到,无政府状态将
容忍
。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该国持续处于无政府状态同时,我们每天看到
种种暴力行为将持续
断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来责任;甚至目光短浅者也意识到:法
荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但,如果他们一直处于
知情
状态,甚至就
会意识到有必要采取措施,减少自己
临
健康风险,从而减少潜在
健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平威胁
再仅仅存在于有着确认
敌人并正式宣布处于战争状态
敌对国家间
军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构
弱点、债务
担和种种使人民生活水平处于危险状态
均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国
臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》
重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团
意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出那样,在充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作
力产生
影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称
“现状专制”这种无法动弹
状态,既疑惑
解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它否加强了全系统
准备状态、全球一级
技术
力和国家一级
人道主义援助
提供,似乎
有益
。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各族不团结的状态,或者意
一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的处掠夺的非法
确意
,无政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意,在该国持续处于无政府状态的同时,我们每天看
的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意:法
荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的状态,甚至就不会意有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意,
世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争状态的敌
国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人
生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意,在柏林墙倒塌和两大集团的意
形态和战略
峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意国际战略背景
裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们
会议陷入米尔顿·弗里德曼针
另一情况所称的“现状专制”这种无法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意各国人
重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的
,
者意识到一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,无政府将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,在该持续处于无政府
的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无政府
、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直处于不知情的,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜在的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存在于有着确认的敌人并正式宣布处于战争的敌对
的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险
的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他的中,尽管由于冲突
而造成许多困难,该
的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意到,在柏林墙倒塌和两大集团的意识形和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器处于积极部署
。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,在充分地意识到际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现
专制”这种无法动弹的
,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统的准备
、全球一级的技术能力和
一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各人民重视各项发展目标、它们之
的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危
,几内亚政府通过了一项全
减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识到自己的匿名(的状态)不会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而处于各民族不团结的状态,或者意识到一些群体落群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程的到处掠夺的非法民兵明确意识到,无政府状态将是不能容忍的。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识到,该国持续处于无政府状态的同时,我们每天看到的种种暴力行为将持续不断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果们一直处于不知情的状态,甚至就不会意识到有必要采取措施,减少自己面临的健康风险,从而减少潜
的负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识到,对世界和平的威胁不再仅仅存于有着确认的敌人并正
处于战争状态的敌对国家间的军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识到国家经济结构的弱点、债务负担和种种使人民生活水平处于危险状态的不均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
中一位代表指出,
的国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国的臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识到《议定书》的重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们不无惊讶地注意到,柏林墙倒塌和两大集团的意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,
中12000件核武器处于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出的那样,充分地意识到国际战略背景对裁谈会运作能力产生的影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称的“现状专制”这种无法动弹的状态,既疑惑不解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识到分组方法仍然处于初级阶段,现确定它是否加强了全系统的准备状态、全球一级的技术能力和国家一级的人道主义援助的提供,似乎是有益的。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识到各国人民重视各项发展目标、它们之间的相互依存关系以及哪些目标处于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。