Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止条款。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在程
,
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,庭还命令申请方支付所有
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
员
庭必须适用本公约的各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
员
庭应必须适用本公约的各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位员组成的
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,法庭应由
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略法》从理论上原本可以允许这种
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》规定,该委员会的
是最终
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了程
。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在程序中,
独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,还命令申请方支付所有
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
员或
必须适用本公约的各项规
。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
员或
应必须适用本公约的各项规
。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位员组成的
做出
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,法
应由
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略法》从理论上原本可以允许这种
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委员会的是最终
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会规
》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止仲条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以仲员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭必须适用本公约的各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭应必须适用本公约的各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲员组成的仲
庭做出了
。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
涉及两个当事方的争端,仲
法庭应由仲
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲法》从理论上原本可以允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
“仲
条款”和“仲
”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平》中规
,该委员会的仲
是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由
讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的仲问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会仲规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止仲条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一以仲
员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭必须适用本公约的各项
。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭应必须适用本公约的各项
。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
实上是这
由三位仲
员组成的仲
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两当
方的争端,仲
法庭应由仲
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲法》从理论上原本可以允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲条款”和“仲
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中定,该委员会的仲
是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一议题是破产领域的仲
问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会仲》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以止仲
条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以仲身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲或仲
庭必须适用本公约的各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲或仲
庭应必须适用本公约的各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲成的仲
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,仲法庭应由仲
三人
成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲法》从理论上原本可以允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲条款”和“仲
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委会的仲
是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的仲问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委会仲
规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在程序中,
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,庭还命令申请方支付所有
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
或
庭必须适用本公约的各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
或
庭应必须适用本公约的各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由位
组成的
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的,
法庭应由
人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略法》从理论上原本可以允许这种
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委会的
是最终
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委会
规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止仲。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟一个代表以仲
员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭必须适用本公约
各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭应必须适用本公约
各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲员组成
仲
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方,仲
法庭应由仲
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效《安大略仲
法》从理论上原本可以允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲”和“仲
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委员会仲
是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由决定讯问证人
方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资约仲
诉讼
提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域仲
问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会仲规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可以选择禁止仲条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以仲员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭必须适用本公约的各项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭应必须适用本公约的各项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲员组成的仲
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,仲法庭应由仲
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲法》
上原本可以允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲条款”和“仲
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委员会的仲是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的仲问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会仲规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
可以选择禁止
条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个代表以员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在程序中,
作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,还命令申请
支付所有
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
员或
必须适用本公约的
项规则。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
员或
应必须适用本公约的
项规则。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位员组成的
做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事的争端,
法
应由
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略法》从理论上原本可以允许这种
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“条款”和“
协定”加以区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中规定,该委员会的是最终
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖提起了
程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
可自由决定讯问证人的
式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».
各方也可选择禁止仲
条款。
Un délégué de la fédération était présent àtitre d 'arbitre.
联盟的一个仲
员身份出席。
Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.
在仲程序中,仲
庭作了独自调查。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲庭还命令申请方支付所有仲
费用。
L'arbitre ou le tribunal arbitral doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭必须适用本公约的各
。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique doit appliquer les règles de la présente Convention.
仲员或仲
庭应必须适用本公约的各
。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲员组成的仲
庭做出了
决。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,仲法庭应由仲
员三人组成。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效的《安大略仲法》从理论上原本可
允许这种仲
。
Il n'y a plus lieu de faire la différence entre “clause compromissoire” et “convention d'arbitrage”.
对“仲条款”和“仲
协定”加
区分,已不再有任何意义。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和平协定》中定,该委员会的仲
是最终仲
,具有约束力。
Le vendeur a donc demandé l'ouverture d'une procédure d'arbitrage.
因此,卖方提起了仲程序。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
这些合同未订有仲条款。
Chacun de ces contrats comportait une clause compromissoire.
每份合同都含有仲条款。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Par ailleurs, la question de l'arbitrage devrait faire l'objet d'un examen minutieux.
此外,应审慎考虑仲问题。
Il est libre de fixer la manière dont les témoins sont interrogés.
仲庭可自由决定讯问证人的方式。
Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.
投资条约仲诉讼的提起,耗资不菲。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域的仲问题。
Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
修订《贸易法委员会仲》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。