法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使相; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相
3. 使平:
égaliser un terrain 平土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技][面加工]

s'égaliser v. pr.


常见用法
on a égalisé le terrain平了这块场地
égaliser les salaires使工资均

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation,平均;arracher拔;ajuster,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该构评估为使残疾人享有而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平考虑,就要求通过技术规格(电子数据、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 相等; 平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 相等
3. 平:
égaliser un terrain 平整土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛


4. [技]光整[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场地
égaliser les salaires工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,增加一倍;aligner排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了性别布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

此之前出现过延误,这些延误对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充显示实现机会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为渔业部门的公平竞争奠定基础以便全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于不稳定税收产生的收入一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口例,巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 相等; 平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 比分相等
3. 平:
égaliser un terrain 平整土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光整[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场地
égaliser les salaires工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler加一倍;aligner排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

设常任理事国,特别是从发展中国家中设常任理事国,将因此确保公平竞争

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平三个阶段进程第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄平等,因而加女性职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为残疾人享有均等机会而采取措施并印发有关报告权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争承诺严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便各国和所有人都能享受全球化好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样普及办法,旨在私立收费学校和国家补贴教育学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织规则18充分显示实现机会均等所需参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新就业岗位渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业问题,例如必须取消渔业补贴问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础基金——有助于不稳定税收产生收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平竞争,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足经费,享受教育权机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中男女人口比例,但巴布亚新几内亚情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家单一国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平了这块场
égaliser les salaires使工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

残疾人组织的规则18充分显示实现机会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各区社会经济展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平整土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光整[表面工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场地
égaliser les salaires使工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer迫,;renverser转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更均衡,政府议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 它的变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规18充分显示实现机会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平整土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光整[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场地
égaliser les salaires使工资均等

法 语助 手
义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的体Marilou,等:女用。这个自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现机会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力平衡国家各地区社会经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平整土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光整[表面加]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场地
égaliser les salaires使均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

任理事国,特别是从发展中国家中任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现机会均等所需的参与性作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平整土
égaliser la poudre 药磨碎筛分


4. [技]光整[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平整了这块场
égaliser les salaires使工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster调整,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现这一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

为了使性别分布更加均衡,政府和议会也采取了立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

这是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。这个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予该机构评估为使残疾人享有均等机会而采取的措施有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等机会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用了同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现机会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各区社会经济展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的机会平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然这种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为了摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,
v. t.
1. 使相等; 使平均:
égaliser les cheveux 剪齐头发

2. (用作v. i. ) [体]成平局, 使比分相等
3. 使平:
égaliser un terrain 平土地
égaliser la poudre 把火药磨碎筛分


4. [技]光[表面加工]

s'égaliser v. pr.
相等

常见用法
on a égalisé le terrain平块场地
égaliser les salaires使工资均等

法 语助 手
近义词:
aplanir,  niveler,  équilibrer,  unifier,  écrêter,  araser
反义词:
accidenter,  différencier,  baisser,  baissé,  hausser,  hiérarchiser,  rabaisser
联想词
égalisation均等,平均;arracher拔;ajuster,校准;marquer留痕迹;rattraper重新逮住,重新捉住;dégager赎回;éliminer消除,排除,消灭;doubler重复,使增加一倍;aligner使排成直线,排成行;imposer强迫,强加;renverser翻转;

L'adjonction de nouveaux membres permanents, surtout de pays en développement, permettrait d'égaliser le terrain.

增设常任理事国,特别是从发展中国家中增设常任理事国,将因此确保公平竞争环境。

Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.

让所有运输模式公平竞争,有助于实现一目

Par ailleurs, le Gouvernement et le Riksdag ont légiféré en vue d'égaliser la répartition entre les sexes.

使性别分布更加均衡,政府和议会也采取立法方式。

Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles.

是旨在拉平各个岛上最低工资水平的三个阶段进程的第一阶段。

Les gouvernements devraient en outre adopter des règles et des dispositions commerciales susceptibles d'égaliser les chances des entreprises nationales et étrangères.

此外,政府应制订商业规则和条例,为国内外企业提供公平竞争的环境。

L'objectif consistera à égaliser l'âge de la retraite des femmes et des hommes et à accroître ainsi l'activité professionnelle des femmes.

其宗旨是实现男女退休年龄的平等,因而增加女性的职业活动。

Marie-Louise et ses dérivés Marilou, etc. : un prénom féminin. Ce prénom vient d'une personne béatifiée par l’égalise catholique - Bienheureuse Marie-Louise Trichet.

Louise 和它的变体Marilou,等:女用名。个名字来自天主教中被列为真福品味的一位人物-真福玛丽-路易丝·特里谢。

Il devrait en outre être habilité à publier des rapports et des évaluations concernant les mesures prises pour égaliser les chances des handicapés.

还应赋予评估为使残疾人享有均等会而采取的措施并印发有关报告的权力。

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

Nous devons égaliser les chances pour que les avantages de la mondialisation soient à la portée de tous les individus et de toutes les nations.

我们应当创造平等会,以便使各国和所有人都能享受全球化的好处。

Il en est de même du Programme de la journée scolaire complète, qui vise à égaliser les horaires scolaires entre l'éducation privée payante et l'éducation subventionnée.

全日制上课方案运也采用同样的普及办法,旨在使私立收费学校和国家补贴教育的学时相等。

La règle 18, relative aux organisations de handicapés, est sans doute celle qui illustre le mieux le caractère participatif de l'action requise pour véritablement égaliser les chances.

有关残疾人组织的规则18充分显示实现会均等所需的参与性工作。

Il est prévu d'implanter de nouveaux emplois et d'égaliser le niveau de développement socioéconomique des régions compte tenu des ressources naturelles et de la main-d'œuvre qu'elles recèlent.

安排新的就业岗位的渠道是根据各地自然资源保有量和居民就业能力来平衡国家各地区社会经济发展水平。

Nous devons également examiner la nécessité d'égaliser les chances dans le secteur des pêches et d'encourager une activité viable de pêche, comme le besoin d'éliminer les subventions de pêche.

我们还应讨论必须为在渔业部门的公平竞争奠定基础以便在全球鼓励可持续渔业的问题,例如必须取消渔业补贴的问题。

En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.

此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于使不稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。

Il s'est également déclaré préoccupé par l'effritement des préférences, car ces préférences permettaient d'égaliser les conditions de concurrence dans le système commercial multilatéral et contribuaient ainsi à la réalisation des OMD.

他对贸易优惠的减少表示关切,因为优惠可以在多边贸易体制中创造一个公平的竞争环境,有助于实现千年发展目

À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.

在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足的经费,使享受教育权的平等

Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.

此外,要做到公平竞争而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。

Alors que, dans toutes les populations, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de sexe féminin, ceci tend à égaliser ultérieurement les rapports de masculinité, mais tel n'est pas le cas en PNG.

在全体居民中,男婴死亡人数多于女婴,虽然种趋势有助于平衡后期年龄段中的男女人口比例,但巴布亚新几内亚的情况并非如此。

C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.

因此,为摆平竞争条件,应提出有力的理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家的单一的国际车辆排放准和测试程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 égaliser 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser, égaliseur, égaliseuse, égalitaire, égalitarisme,