Moi parti, ils ont continué à délibérer.
我走后, 他们继续议论。
Moi parti, ils ont continué à délibérer.
我走后, 他们继续议论。
Les membres du jury se retirent pour délibérer.
陪审团员退席磋商。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意政治决定造
。
La guerre et la violence massive sont généralement le fruit de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力往往产生有意作
政治决定。
Son intention est très délibérée.
他意图很坚定。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排。
On délibère sur ce sujet depuis des années.
过去几年来,我们一直在审议这个问题。
Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.
他们是急情况逃离,而不是自愿逃离。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
这使安理会能够在完全平静气氛中进行审议。
Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.
应当有意和有目地让各位部长参与进来。
Ils sont de plus en plus victimes de violences délibérées.
他们日益为蓄意暴力行为
受害者。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.
不论这样做是有意还是无意,都是不恰当
。
Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.
蓄意从事这种行为构战争罪行。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊例子。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场行为是不可接受
。
Nous regrettons profondément que les attaques délibérées contre les civils se poursuivent.
我们深感遗憾是,蓄意把平民当作攻击目标
做法仍在继续。
Elle doit se comporter en principal organe délibérant et directeur de l'ONU.
大会必须为联合国
主要审议决策机构。
Les attaques délibérées contre les civils sont souvent utilisées comme méthode de guerre.
蓄意袭击平民常常被用作战争工具。
Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.
蓄意消灭巴勒斯坦人生命和毁坏其财产
活
也必须停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。