Le Gouvernement israélien n'a pas fourni de preuves pour étayer ces allégations.
以色列并未提供何进一步的具体
据来支撑其指称。
Le Gouvernement israélien n'a pas fourni de preuves pour étayer ces allégations.
以色列并未提供何进一步的具体
据来支撑其指称。
Dans le cas d'espèce, la condamnation était fondée exclusivement sur des preuves documentaires.
对于正审理的案件,定罪完全依据文件据。
Cependant, il ne lui a pas fallu longtemps pour faire ses preuves.
但他很快就明了自己的实力。
Bien que ce phénomène continue d'évoluer, il y a des preuves observables de son existence.
这种虽然仍在发展当中,已有明显的
据表明其业已存在。
Leur tentative constitue la meilleure preuve de la nécessité d'une condamnation résolue de l'antisémitisme.
他们的企图是需要严厉谴犹太主义的最有力的
据。
La mondialisation donne des preuves qu'elle a aussi bien une face sombre qu'une face claire.
全球化同时表现出光明和黑暗两面。
Pourtant, ce n'est pas comme si nous n'avions pas de preuve pour nous guider.
我们并非没有可帮助引导我们的据。
Néanmoins, la question était que l'Espagne n'avait pas pu présenter des preuves démontrant le dommage.
然而,问题的重点是西班牙拿不出表明有伤害的据。
Par ailleurs, il n'y a jusqu'ici aucune preuve qu'ils mènent des activités dans notre pays.
另外,至今没有何
据表明这些人员或组织在我国活动。
Certains rapports, toutefois, font preuve de moins d'optimisme.
但是,有些报告就并不那么乐观了。
Plus que tout, nous devons faire preuve d'initiative.
最为重要的是,我们需要有领导。
De nombreuses preuves confirment l'existence de ces violations.
所有这些侵权行为都有翔实的文件明。
Les autorités font preuve d'une volonté croissante de progresser.
当局表现了更多的对进步的承诺。
L'appréciation des preuves a été au centre du procès.
审判的一个关键内容是据评估。
Le Gouvernement des États-Unis a lui aussi ces preuves en mains.
美国政府也有同样的据。
L'UNOPS a fait preuve de prudence dans ses hypothèses budgétaires.
项目厅谨慎地进行预算设想。
Nous devons agir au plus tôt et faire preuve d'ambition.
我们必须采取行动,要有紧迫感和雄心。
On présente désormais beaucoup plus d'éléments de preuve par écrit.
现在呈堂的书面文件多得多。
La communauté internationale dans toutes ses composantes sait faire preuve de générosité.
国际社会的所有组成部分都表现出了慷慨。
C'est une preuve de votre grand talent à diriger nos travaux.
这明了你在指导工作方面的才干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。