J'ai pris plus de la société constance de la qualité, de prix, un service de première classe à cet effet.
我公司贯以上乘的质量、优惠的价格、一流的服务为宗旨。
constance f. 不变性; 稳定性; 永久[性]
constance cellulaire 细胞定数
lac de constance 博登湖(康斯坦次湖)[欧]
J'ai pris plus de la société constance de la qualité, de prix, un service de première classe à cet effet.
我公司贯以上乘的质量、优惠的价格、一流的服务为宗旨。
Pour ceux dont la vie est remplie de désespoir, nous prions pour la constance de l’espoir et la croyance en un monde meilleur.
对那些生命中充满绝望紧迫的人们, 我们祈祷, 您的心在一个更好的世界, 有一致无二的信与望.
Ma délégation se réjouit de la constance des progrès réalisés par le jeune État dans le renforcement de ses institutions.
我国代表团对这一年轻国家在加强其机构方面正取得的不断进展感到高兴。
Je reste persuadé, à cet égard, que la CEDEAO saura compter sur la constance de l'appui de tous ses partenaires, au premier rang desquels l'Organisation des Nations Unies.
在这一方面,我仍然认为西非经共体将望得到其所有伙伴、特别是联合国的持续不断的支持。
Nous avons également travaillé avec de nombreuses délégations à la rédaction du projet de résolution dont nous sommes saisis, intitulé « Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du raz-de-marée dans l'océan Indien », que nous comptons sur cet organe pour adopter par consensus, afin de signifier la force et la constance de notre détermination à aider les pays et les populations frappés par cette terrible tragédie.
我们在起草我们正在审议的题为“印度洋海啸灾难后加强紧急救援、恢复、重建和预防”决议草案过程中与许多国家的代表团开展了类似合作,我们相信,本机构将以协商一致方式通过该决议草案,从而表明我们将坚定和持续地致力于帮助受这一可怕的不幸事件影响的国家。
Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.
我们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。
Je remercie aussi les institutions, fonds et programmes des Nations Unies et toutes les autres organisations et institutions, ainsi que tous les pays qui fournissent des contingents et tous les donateurs, pour la constance de leur engagement.
我还要感谢联合国各机构、基金和方案以及所有其他组织、机构、贡献者和捐助者的不断努力。
Monsieur le Président, je me réjouis à la perspective de vous voir tenir avec constance des consultations bilatérales ou régionales avec les États membres, ainsi que vous venez de l'annoncer, dans l'espoir de trouver, sur la base de tous les efforts faits à la présente session, une solution que tous puissent accepter.
主席先生,我期盼着你继续努力同各成员国举行双边或区域协商,以便如你几分钟前所说,本届会议在我们日积月累努力的基础上找到一项协商一致的解决办法。
La constance de ce chiffre présenté d'année en année et le non recensement de cette population, constituent une situation atypique au sein du HCR et viole les résolutions de l'Assemblée générale ainsi que les conclusions du Comité exécutif.
这个数字多年来一成不变,对该难民人口又不进行登记,这种情况在难民署实属罕见,也违反了大会决议和执委会的结论。
Le concept de «contrôle culturel» développé par l'anthropologue mexicain Bonfill Batalla a un lien direct avec ces trois éléments: «vigilance, constance et persuasion», qui, s'ils s'appliquent aux relations modernes en matière de production et d'organisation, sont aussi décisifs pour comprendre les processus politiques, sociaux et de développement.
墨西哥人类学家bonfill Batalla提出的“文化管理”的概念,也直接与警戒、坚持和说服的概念有关。
Les activités de promotion des investissements et du transfert de technologies devraient être suivies de manière à quantifier leur impact sur l'orientation et la constance des investissements étrangers.
对投资和技术促进活动应加以监测,以便从引入和维持外资的角度对活动的效果加以量化。
Les homologues nationaux des ministères d'exécution, les entrepreneurs iraquiens, les organisations non gouvernementales et le personnel local de l'ONU ont joué un rôle vital en assurant la cohérence et la constance de l'appui à l'exécution des projets et en favorisant le renforcement des capacités.
各国职部委的相关部门、伊拉克承包商、非政府组织和联合国聘用的伊拉克藉工作人员发挥关键作用,确保在项目执行方面提供持续一贯的援助,并促进
力建设。
Ma délégation reconnaît que le maintien, et la constance, de l'appui de la communauté internationale sont essentiels à la mise en œuvre d'une solide stratégie de développement qui puisse bénéficier à tous les Afghans dans les efforts qu'ils déploient pour relever les défis restants.
我国代表团认识到,国际社会不断和持续的支持,对执行有助于所有阿富汗人努力克服其余挑战的强有力的发展战略至关重要。
Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.
自那时以来,它努力实施《行动纲领》。
Le plan d'action quinquennal s'articule autour de quatre grands axes: améliorer le bien-être des personnes en situation de pauvreté; prévenir la pauvreté et l'exclusion sociale en favorisant le développement du potentiel des personnes; favoriser l'engagement de l'ensemble de la société; et assurer la constance et la cohérence de l'action.
该项5年行动计划着重于4个主要目标:改善生活贫困的人民的福利;通过开发人民的潜来预防贫困和社会排斥;鼓励整个社会致力于削减贫困;确保采取的行动的持续性与连贯性。
Soyez assuré de notre entière coopération. Nous nous associons à l'hommage chaleureux qui a été rendu à l'Ambassadeur Chris Sanders, dont la créativité et la constance sont très appréciés, et nous lui souhaitons succès et bonheur dans ses nouvelles fonctions.
我们也要与其他代表一起诚挚地赞扬克斯·桑德斯大使,我们赞赏他的创新和执着精神,我们祝他在新的工作中取得成功,万事如意。
Mus par la même conviction et la même constance avec laquelle nous luttons contre ce fléau, nous condamnons et rejetons le recours au terrorisme en tant qu'instrument politique pour tuer à bout portant ou intimider des victimes innocentes faibles et sans protection dans le monde entier, notamment par des actes que l'on cherche à justifier en tant qu'effets collatéraux d'une invasion étrangère.
我们以打击这一祸害时的同一信念和一贯态度,谴责和反对以恐怖主义作为政治武器,在世界任何近距离地杀人,恐吓弱小和无助的无辜受害者,包括采取作为外国侵略所产生的附带后果而被认为正当的行动。
La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.
单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。
Je remercie les États Membres qui fournissent des contingents et du personnel de police à la MINUSTAH pour la constance de leur engagement, ainsi que les membres du Groupe restreint et d'autres organismes, institutions, contribuants et donateurs de l'appui qu'ils fournissent à la Mission dans l'exécution de son mandat.
我感谢那些向联海稳定团派遣部队和警察的会员国的继续参与,感谢核心小组成员以及其他组织、机构、贡献者和捐助者为联海稳定团执行任务提供支持。
Le Prince Rainier avait également su représenter et affirmer, avec constance et talent, la personnalité de la Principauté monégasque, pendant son règne de près de 56 ans.
兰尼埃亲王还在其长达近56年的主政期间,坚定娴熟地代表和肯定了摩纳哥公国的个性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。