Il peut aussi procéder à d'autres investigations.
他还可以针对案件了解其他情况。
aussi ,
aussi tôt que possible 尽速; 尽早
aussi vite que possible 尽速; 尽快
aussi bien <书>况且, 加之书>
aussi bien que 和…一,
…相
aussi près que possible... 尽可地接近. . .
Il peut aussi procéder à d'autres investigations.
他还可以针对案件了解其他情况。
Aussi la patience et la détermination sont-elles indispensables.
因此,耐心和致力于对话是必要。
Israël a aussi libéré 86 détenus palestiniens supplémentaires.
以色列又另外释放了86名巴勒斯坦囚犯。
Nous devons aussi apprendre l'art du dialogue.
事实上,我们需要学习引领对话艺术。
Le recours à des enfants-soldats est aussi inquiétant.
儿童兵使用
令人担忧。
Aussi ces questions sont-elles traitées dans le présent rapport.
因此,本报告中讨论了这些问题。
Les initiatives régionales sont elles aussi toujours d'actualité.
区域计划是非常值得一谈
。
Nos félicitations vont aussi aux autres membres du Bureau.
我们还愿祝贺总务委员会其他成员。
Mais ils pourraient aussi être porteurs de faux espoirs.
但它们可
只是虚假
黎明。
5 M. Choi est lui aussi un Témoin de Jéhovah.
5 Choi先生是耶和华见证人信徒。
Les horaires de travail sont eux aussi plus souples.
工作时间上灵活性
更大。
Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de son rapport.
我谨感谢秘书长提出他报告。
Les pays auront aussi des moyens de réaction très inégaux.
各国采取行动力
将各
相
。
Ces sources parlent aussi bien du mirex que du chlordécone.
这些参考文献对灭蚁灵和十氯酮都进行了介绍。
Les institutions spécialisées participent aussi activement à la collaboration transfrontière.
各专门机构积极参与到跨界合作中。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还负责处理贩运人口问题。
Cela a aussi été souligné par la résolution 1674 (2006).
第1674(2006)号决议强调了这一点。
Cela vaut aussi pour l'environnement, l'autre dimension transversale.
环境是另一个贯穿各领域问题,情况
是如此。
La croissance de l'Internet est tout aussi impressionnante.
使用互联网方面增长
令人印象深刻。
Il permet aussi de faire une ventilation détaillée des produits.
该信息系统还使我们可对产品进行详细分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。