Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule.
他自己的房间里看见一张注意事项表,贴挂钟顶上。
En plus du ravioli, on mange aussi la nouille, Niangao et Tangyuan.
除了饺子,我们也会吃面条、年糕和汤圆。
Les États-Unis apportent aussi des contributions extrabudgétaires pour financer les programmes d'autres départements de l'AIEA.
美国还提供预算外捐款支持原子能机构其它部门的方案。
Cette procédure permet aussi d'évaluer tout changement de situation éventuel avant l'expulsion.
这项程序还允许出加拿大前对可能发生的变化作评估。
Le chômage des jeunes a aussi des coûts élevés pour l'individu et la société.
青年人只有就业,才能成为纳税人,才能开始支持公共服务。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伴的培训条件。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前的国家支助组还监管选举专家名册。
La Commission devrait aussi préciser le sens du deuxième terme de l'obligation, à savoir «judicare».
委员会还定该义务中被称为“judicare”的那一部分的切含义。
Aussi ces questions sont-elles traitées dans le présent rapport.
因此,本报告中也讨论了这些问题。
Singapour prend aussi une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération.
新加坡还积极参加了防扩散安全倡议。
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
当I.M.试图干涉时,这些警察也对他殴打。
Cette loi régissait aussi l'existence et la portée de tout droit à compensation.
该法律还管辖任何抵销权的有无及其范围。
Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.
排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清了障碍。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会本质上是一个进程。
Cela s'applique clairement à l'organisation internationale aussi bien qu'à l'État.
这显然既适用于国际组织,也适用于国家。
5 M. Choi est lui aussi un Témoin de Jéhovah.
5 Choi先生是耶和华见证人信徒。
Il y a aussi un manque de fonds pour la recherche.
同时也缺乏用于研究的资金。
Les horaires de travail sont eux aussi plus souples.
工作时间上的灵活性也更大。
Tous les lieux mentionnés présentent de fortes inégalités sociales qui ont aussi une composante raciale.
所有上述地区都存着明显的社会不平等现象,其中也有一些种族因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà Mademoiselle Joëlle Bai, elle est étudiante, elle aussi.
那位是Joëlle白女士,她也是大学生。
Regarde, la canne à pêche est aussi grande que moi!
看,这个钓鱼竿和一样高!
Nous avons aussi une salle de télévision.
们有电视间。
Moi aussi merci. Mais où vas-tu avec ta valise ?
也,。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
On est seul aussi chez les hommes.
们人群中也会感到孤单。
Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.
关于这份工作,要懂得团队合作,同时要有自性以及责任感。
Ah oui, j'ai vu aussi, un concours de blogs.
是的,也看到了,一场博客比赛。
Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论一些现代音乐的电视节目。
A part ça, je regarde aussi les matchs à la télé.
除此之外,电视上看体育赛事。
Il y a aussi cinq paires de chaussures ; une paire coûte cent vingt euros.
有五双鞋子,一双120欧。
Il a beaucoup aussi travaillé le cuir.
他作品中运用了多皮料。
Vous pouvez aussi personnaliser l'apparence de votre Sportsmate.
你也可以自定义运动小人的装扮。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
神奇手鼓对于初学者无效 对于有经验的演奏者也是一样。
Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.
诸神也选择了谦卑而生病的Nanahuatzin神。
J'ai aussi besoin de regarder la télé!
也需要看电视!
Tu vois Sam, c'est aussi simple que ça!
你看到了Sam,这一样简单!
J'aime bien aussi les petits pics sur mes roues.
也喜欢车轮上的小尖刺。
Caillou pensa que les pêcheurs allaient attraper beaucoup de poissons avec un aussi gros bateau.
Caillou心想那些钓者开着这么大的一艘船肯定能够抓到多鱼吧。
Moi aussi » , a dit Alceste et nous avons rigolé.
“也是”,亚斯特说,然后们就大笑起来。
Car je ramone aussi celui qui est éteint. On ne sait jamais.
连死火山也打扫。谁知道它会不会再复活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释