Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经重放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是重辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当重提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这次辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿重审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手重
他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或重放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意重审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许重提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于重放入口和过境点非常重要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构重放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将重放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经重新开放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是重新开始的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当重新提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手重新打开他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再讨
这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或重新开放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再打开了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意重新审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许重提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于重新开放入口和过境点非常重要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构重新开放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将重新开放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
样,等她再
眼睛时,
一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经重放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是重始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
一问题不应当重
提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行次辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行一案件重
进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿重审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手重
他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再次讨论些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或重放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意重审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许重提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于重放入口和过境点非常重要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构重放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将重放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再打眼睛时,这一切就会只
一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这次辩论没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手
打
他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次打了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我否可认为大会愿意
审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于放入口和过境点非
要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经新
放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是新
始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当新提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进这次辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取这一案件
新进
审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿新审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手
新
他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或新
放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意新审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银和学校已
新
张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于新
放入口和过境点非常
要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构新
放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将新
放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所施的80%已经重新开放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是重新开始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当重新提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这次辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手重新打开他们在一些偏僻地区
闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或重新开放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次打开了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意重新审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许重提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和校已重新开张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于重新开放入口和过境点非常重要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被闭的巴勒斯坦机构重新开放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将重新开放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经开放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,现在还不是开始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这次辩论是没有意义的,但必须个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手
开他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须定是否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或开放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次开了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已开张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于开放入口和过境点非常
要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构开放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将开放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她再打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经开放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应不再是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
然,现在还不是
开始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这次辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手
打开他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否再次讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
在有些地区,有些学校最早在1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或开放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列在8月6月再次打开了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
在手续中不允许提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已开张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于开放入口和过境点非常
要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构开放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
在科索沃特派团控制下,稍后将开放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
这样,等她打开眼睛时,这一切就会只是一场噩梦,一个不快的回忆。
Quatre-vingt pour cent des 8 500 établissements scolaires primaires ont rouvert.
伊拉克8 500所小学设施的80%已经重新开放。
Pour certains, il n'y avait pas lieu de rouvrir le débat sur ce point.
有些委员说整个专题的可行性应当不是一个问题。
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当,
还不是重新开始辩论的时候。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
这一问题不应当重新提起。
Bien qu'il soit inutile de rouvrir ce débat, deux questions méritent toutefois d'être posées.
尽管回过来进行这辩论是没有意义的,但必须解决两个问题。
7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.
7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?
我可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府织逐步地着手重新打开他们
一些偏僻地区关闭的办事处。
La Commission doit décider si elle souhaite rouvrir le débat sur ces articles.
委员会必须决定是否讨论这些条款。
Dans certaines zones, les écoles ont pu rouvrir dès le 4 janvier.
有些地区,有些学校最早
1月4日已经复课。
Ces dernières semaines, trois ponts essentiels ont été réparés et rouverts à la circulation.
最近几个星期以来,修护或重新开放了三座桥梁。
Israël a rouvert le point de passage le 6 août.
以色列8月6月
打开了通道。
Avant tout, nous voulions rouvrir notre bureau le plus rapidement possible.
首先我们要做的是尽快恢复经营。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 20 de l'ordre du jour?
我是否可认为大会愿意重新审议议程项目20?
Les formalités ne permettent pas de rouvrir l'affaire au fond.
手续中不允许重提该案的案情实质。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,着眼于重新开放入口和过境点非常重要。
Les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est, qui ont été fermées, doivent être autorisées à rouvrir.
必须允许东耶路撒冷境内被关闭的巴勒斯坦机构重新开放。
D'autres établissements pénitentiaires seront rouverts à une date ultérieure sous le contrôle de la MINUK.
科索沃特派团控制下,稍后将重新开放其他监管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。