法语助手
  • 关闭
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热爱国主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,;chaotique;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈掌声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦国前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备结果,这种正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热爱国主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense,激;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦国前景正黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛结果,这种竞赛正给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

苏丹Darfur地区,我们目前正分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯的, 乱的;
acclamations frénétiques的欢呼
patriotisme frénétique 的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie,疯暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格涨有多,象我们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯的, 乱的;
acclamations frénétiques的欢呼
patriotisme frénétique 的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie,疯暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格涨有多,象我们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主

— n.
发疯的人, 疯
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

承受不了节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些狂乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采加剧了一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定一不负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,些狂乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利的行为使种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

正处于历史上狂热变化的

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂的政策,建立一有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些狂乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

们需要调整大会及其主要委员会的限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的间,而不是在三间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable可控;incessant停的, 断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一负责任和疯狂的政策,建立一个有生存力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱替协调行动,通过决议对我们各国民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

遗憾的是,这些狂乱的举措完全积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多法分子猖狂牟取暴利的行为使这种经为称道的做法转变成了非道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而是迫急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热爱国主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连;morbide;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈掌声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦国前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本是可以用缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,