法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸, 埋头
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边多边方法经常遭到怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内许多地方下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,少10000人仍然在绵竹地区瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由无法埋葬死者,战争并造成了深重心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切埋葬地点方面资料和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏明确迹象,包括挖痕、被掩埋海绵强烈硫化氢气味和被戮破巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计人被掩埋在底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府真相调查团提供了必要便利和材料,便它访查埋葬地点查明尸体身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪受害者遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近物种社区将被在或厚或浅沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡情况下,提供埋葬地点资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们被埋在自家之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋一座房屋的废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇内的许多地方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

最重要的是帮助仍然难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活沉积层中的动物,开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而开采附近的物种社区将被或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者失踪人员死亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩
2. 裹, 缠(尸首)
3.

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲万分
être enseveli dans les livres 头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 入土地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被场雪崩起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被座房屋的废墟

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

实际上或印象都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇内的许多地方的废墟下还着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,个妇女被瓦砾195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法葬死者,战争并造成了深重的心理

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其有35名儿童,他们被瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的地点方面的资料和份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象座遭地震袭击的城市当

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法的人的地点,开展挖掘工作,找到拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

最重要的是帮助仍然难民营的人们,适当照料受者,抢救仍被废墟的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活沉积层的动物,开采过程,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而开采附近的物种社区将被或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者失踪人员死亡的情况下,提供葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha家的悲惨遭遇——当5个女孩还梦乡之时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被自家的废墟之

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物这种环境建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块内的固体沉积物掩起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]于, 陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内许多地方废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切埋葬地点方面和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏明确迹象,包括挖痕、被掩埋海绵强烈硫化氢气味和被戮破巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府真相调查团提供了必要便利和材,便于它访查埋葬地点查明尸体身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪受害者遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照受伤者,抢救仍被埋在废墟中人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在积层中动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近物种社区将被在或厚或浅积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权,或者在失踪人员死亡情况下,提供埋葬地点

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们被埋在自家废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内固体积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]沉浸于, 陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr亡,丧生;creuser挖洞;ôter走,;étouffer窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害仍被埋在一座房屋的废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还埋着许多受害

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或在失踪人员亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. []掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内许多地方废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在竹地区瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切埋葬地点方面资料和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和底照片已显示出了受到破坏明确迹象,包括挖痕、被掩埋强烈硫化氢气味和被戮破巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府真相调查团提供了必要便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪受害者遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要是帮助仍然在难民营中人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近物种社区将被在或厚或浅沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡情况下,提供埋葬地点资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家房屋,她们被埋在自家废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 半埋在沙里的金字塔


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

下雷造成了严重的政治、经济与心理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍埋在座房屋的废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,个妇女在瓦砾中195小时之后,终于救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的心理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬点方面的资料和份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在座遭震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明非法埋葬的人的点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供埋葬点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,
v. t.
1. [书]掩埋, 埋葬
2. 裹, 缠(尸首)
3. 埋:

L'avalanche avait enseveli plusieurs villages. 雪崩掩埋了好几个村庄。
pyramide à demi ensevelie dans les sables. 一半埋在沙里的


4. [转]隐藏, 埋没, 湮没, 保守(秘密)
5. [转]使沉浸于, 使陷入:

être enseveli dans le chagrin 悲伤万分
être enseveli dans les livres 埋头读书



s'ensevelir v. pr.
1. 把自己深藏起来 :
s'ensevelir dans la solitude 隐居, 幽居

2. [转]沉浸于, 埋头于:
s'ensevelir dans la méditation 沉思, 冥想
近义词:
enterrer,  inhumer,  engloutir,  noyer,  submerger,  enfouir,  plonger,  porter,  abîmer dans,  absorber dans,  absorber
反义词:
déterrer,  exhumer,  ressusciter,  sortir,  éterniser
联想词
enterrerpr 埋入土中,埋在地下;périr死亡,丧生;creuser挖洞;ôter拿走,拿掉;étouffer使窒息;évacuer排泄;recouvrir重新覆盖;mourir死亡;détruire破坏,毁坏;enfermer关闭,监禁;ressusciter复活;

Elle a été ensevelie sous une avalanche.

她被一场雪崩埋起来了。

Les effets économiques, politiques et psychologiques des mines ensevelies sont très importants.

地下雷造成了严重的政治、经济与理影响。

Sept personnes ont trouvé la mort, ensevelies dans les décombres de leur maison.

受害者仍被埋在一座房屋的废墟中。

Cela peut être exempt, ou sembler être exempt de suspicions qui souvent ensevelissent les démarches bilatérales voire plurilatérales.

这在实际上或印象中都可以免遭双边甚至于多边方法经常遭到的怀

De nombreuses victimes sont également ensevelies sous les décombres de divers bâtiments, notamment dans la ville de Srifa.

包括Srifa镇在内的许多地方的废墟下还埋着许多受害者。

Les secours redoublent d'efforts : hier, une jeune femme a été sortie des décombres sous lesquels elle était restée ensevelie 195 heures.

救援军队不断努力的重复。昨天,一个妇女被在瓦砾中195小时之后,终于被救出来了。

Mais selon elle, au moins 10000 personnes sont encore ensevelies dans l’un des comtés, Mianzhu.

但是据了解,至少10000人仍然在绵竹地区的瓦砾下。

Le Ministre des affaires sociales et familiales a par ailleurs déclaré au Rapporteur spécial que la guerre avait créé de profonds traumatismes en raison de l'impossibilité d'ensevelir les défunts.

社会和家庭事务部并告诉特别报告员,由于无法埋葬死者,战争并造成了深重的理创伤。

Un avion israélien a largué deux bombes, tuant 62 personnes, dont 35 enfants, qui ont été ensevelies dans les décombres.

一架以色列飞机投下两颗炸弹,造成62人死亡,其中有35名儿童,他们被埋在瓦砾下。

La personne disparue était décédée et le Gouvernement japonais avait reçu des renseignements concernant le lieu exact où cette personne avait été ensevelie, ainsi qu'une copie du certificat de décès.

涉案人已死亡,向日本政府提供了确切的埋葬地点方面的资料和一份死亡证复印件。

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

Dans 7 cas, les personnes concernées étaient décédées et avaient été ensevelies dans une tombe sans marque d'un cimetière de Buenos Aires; dans 4 cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et détenues en Uruguay et transférées dans des centres de détention clandestins en Argentine.

四起案件的涉案人在乌拉圭被拘留,转到了阿根廷的秘密拘留所。

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的人被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅是到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座遭地震袭击的城市当中。

En outre, des dispositions avaient été prises pour que la mission d'information, envoyée par le Gouvernement japonais, puisse se rendre à l'endroit où la personne était ensevelie, identifier les restes et vérifier la cause du décès.

还向日本政府的真相调查团提供了必要的便利和材料,便于它访查埋葬地点查明尸体的身份,弄清死亡原因。

En outre, on s'est employé à identifier les lieux où des personnes auraient été ensevelies et des fouilles ont été faites pour localiser les restes des victimes qui ont disparu pendant leur détention.

此外还努力查明被非法埋葬的人的地点,开展挖掘工作,找到在拘留时失踪的受害者的遗体。

Ce qui importe, maintenant, c'est que l'on puisse acheminer l'aide destinée à la population qui se trouve encore à l'intérieur du camp, que l'on puisse apporter les soins nécessaires aux blessés, sauver les personnes encore ensevelies sous les décombres et également récupérer les corps des victimes.

现在最重要的是帮助仍然在难民营中的人们,适当照料受伤者,抢救仍被埋在废墟中的人和挖出尸体。

La plus grosse partie de la faune vivant dans les sédiments se trouvant sur la trajectoire du collecteur, avec l'exception possible des nématodes, sera immédiatement tuée et les communautés se trouvant dans le voisinage immédiat de l'opération d'extraction se trouveront ensevelies sous des profondeurs variables de sédiments130, .

151 大多数生活在沉积层中的动物,在开采过程中,都会立即被杀死,可能只有线虫纲动物例外,而在开采附近的物种社区将被在或厚或浅的沉积土底下。

Le Comité a également estimé que les États parties avaient l'obligation de fournir un recours utile, y compris des informations sur la violation ou, en cas de décès d'une personne disparue, sur le lieu où elle a été ensevelie.

委员会还认为,缔约国有义务提供有效补救,这包括侵权资料,或者在失踪人员死亡的情况下,提供埋葬地点的资料。

La famille Balusha, du camp de réfugiés de Jabalia, offre un exemple tragique de cette situation, une mosquée prise pour cible par les missiles israéliens s'étant écroulée sur sa maison, où cinq fillettes, surprises dans leur sommeil, ont péri ensevelies sous les décombres.

这就是贾巴利亚难民营Balusha一家的悲惨遭遇——当5个女孩还在梦乡之中时,遭受以色列导弹攻击的清真寺轰然倒塌,压垮了女孩家的房屋,她们被埋在自家的废墟之中。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种环境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ensevelir 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié,