Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸是,刚果人
话陷入僵局。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸是,刚果人
话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)会不能消除程序上
分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己国家并没有从未完结
武装冲突造成
里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵
追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线入困
,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希我们国家
于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来于停顿,尽管在某些方面存在着一线希
。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈〉这个国家
入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区入进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会入困
。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话陷僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷困境,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵
前线
困境,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来于停顿,尽管
某些方面
一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随信任开始动摇,对话也开始
停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸是,刚果人对话
入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由士兵在前线
入困境,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家种假
和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来停顿,尽管在某些方面存在着
线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
瞬间,他们暂时忘记了自己
国家并没有从未完结
武装冲突造成
困境里解脱出来(这
事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册工作
入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
些象核裁军这样
进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》工作却又
入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局工作
入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区入进攻和反进攻
循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪种情况,维持和平部队都会
入困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续努力,
些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入攻和反
攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
幸的是,刚果人对话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
,我
希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,对话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enliser: croupir, s'embourber, s'empêtrer, s'enfoncer, s'ensabler, s'envaser, s'enferrer, s'engluer, sombrer
embourber, enfoncer, ensabler, envaser, embrouiller, barboter, emberlificoter, enferrer, embarrasser, patauger, emmêler, empêtrer, glisser, se perdre, sombrer,s'enliser: se désembourber, se désensabler, se désenvaser, émerger, se dépêtrer, se sortir de, franchir,
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人话陷入僵局。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入,盟军急需补充后方
动力。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯)
员会不能消除程序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷在泥潭里了。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的里解脱出来(这一事实)。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,所涉士兵的追查现已停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
一些象核裁军这样的进程数十年来缠绕着谈判者。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路线图》的工作却又陷入停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随着信任开始动摇,话也开始陷入停顿。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入。
En effet, en dépit de nos efforts sans cesse renouvelés, nombre de conflits persistent et continuent de s'enliser.
尽管我们作出了持续的努力,一些冲突却仍在继续和扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。