Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能
爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发生前也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的,
他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生世时受侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
这个
虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此其有生之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如前所述,Faisal Baraket父亲世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前
身后都深受海内外中国人的爱
崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们自己一生中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性莎士比亚生前创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,继承方面就
如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非
她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责
领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个都享
自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规致使Sampedro先
在世时
侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此在其有之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲专门
,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先是20世纪中国的伟人,他
与身后都深
海内外中国人的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚
创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就是如此,妇女不享现代继承制的好处,除非是她丈夫
专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规,必须与最近的亲属协商,以确保死者(
)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先,虽然一
对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先
一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有之年
期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个生都享受自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁生唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发生也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
死亡,
的储蓄将付给他/她的指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲生专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生
唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比,在继承方面就是
此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生
专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很
能是
伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发生前也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先生受侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
这个
虹闪烁的花花
界,还会有多少
以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此其有生之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如前所述,Faisal Baraket父亲之
拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们自己一生中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的能性是
莎士比亚生前创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责
领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个生前都享受自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发生前也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一生中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要对违反《公约》的规定致使Sampedro先生在世时受侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然,
至今的长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中
人的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一生中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先生,虽然一生对人要严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先生一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶无论哪一个生前都享受自己
退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能
在伯爵
要求下作画
。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发生前也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不,在他
一生
未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国
远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工储蓄将付给他/她
指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们活着
人们来说
神圣
。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》规定致使Sampedro
生在世时受侵害
行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁
花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今长期非法占领令此在其有生之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲生前专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如前所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙生
20世纪
国
伟人,他生前与身后都深受海内外
国人
爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现一副荷兰风格
肖像画被确证为莎翁生前唯一
肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一生自由处理自身
财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%
可能性
在莎士比亚生前创作
。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就如此,妇女不享受现代继承制
好处,除非
她丈夫生前专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体
摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争老伙伴,已故
约翰尼·马卡蒂尼
生,虽然一生对人要求严格,但
他也会同我们一样自豪地看到古里拉布
生一整年表现出无以伦比
外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以社会保障局,或者
一家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个都享受自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的指定受益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先在世时受侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此在其有之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先是20世纪中国的伟人,他
身后都深受海内外中国人的爱戴
尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画确证为莎翁
唯一的肖像画,那这个疑惑终将
解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就是如此,妇女不享受现代继承制的好处,除非是她丈夫专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须最近的亲属协商,以确保死者(
)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先,虽然一
对人要求严格,但是他
会同我们一样自豪地看到古里拉布先
一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个都享
自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的益人。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的人们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规致使Sampedro先
在世时
侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此在其有之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非父亲专门
,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如所述,Faisal Baraket父亲在世之时拒绝授权来文撰文人提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先是20世纪中国的伟人,他
与身后都深
海内外中国人的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在自己一中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚
创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就是如此,妇女不享现代继承制的好处,除非是她丈夫
专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规,必须与最近的亲属协商,以确保死者(
)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先,虽然一
对人要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先
一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有之年
期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Chaque conjoint bénéficie de son vivant de sa pension de retraite.
配偶中无论哪一个前都享
自己的退休金。
Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.
因此这很可能是莎翁前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵的要求下作画的。
Ce dernier était également de son vivant suspecté d'avoir financé des activités terroristes.
哈里发前也被怀疑资助恐怖主义活动。
Malheureusement, son projet d'un État palestinien indépendant ne s'est pas concrétisé de son vivant.
不幸的是,在他的一中未能实现其建立一个独立巴勒斯坦国的远见。
En cas de décès, l'épargne de l'employé(e) va aux bénéficiaires désignés comme tels de son vivant.
如果职工死亡,职工的储蓄将付给他/她的指定。
La justice et l'état de droit ne sont sacrés que lorsqu'on en fait l'expérience de son vivant.
司法和法治对于经历它们的活着的们来说是神圣的。
Elle réclame une indemnisation à l'État pour les violations du Pacte commises à l'encontre de ce dernier de son vivant.
她要求国家对违反《公约》的规定致使Sampedro先在世时
侵害的行为提出赔偿。
Dans le lieux de plaisirs brillé au néon, il reste combien d'amoureux qui peuvent s'aimer toute la vie?S'aimer de son vivant!
在这个虹闪烁的花花世界,还会有多少情侣可以相爱,一辈子?相爱一辈子!
Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.
然而,持续至今的长期非法占领令此在其有之年未能成为现实。
Généralement, une fille n'a pas droit à l'héritage, sauf dans le cas de biens que le père, de son vivant, lui a expressément destinés.
除非前专门指定,否则女儿一般没有继承权。
Ainsi qu'il a déjà été observé, le père de Faïsal Baraket a dénié, de son vivant, toute qualité pour agir à l'auteur de la communication.
如前所述,Faisal Baraket在世之时拒绝授权来文撰文
提起任何法律诉讼。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先是20世纪中国的伟
,他
前与身后都深
海内外中国
的爱戴与尊崇。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制们在自己一
中自由处理自身的财产和资源。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚前创作的。
C'est le cas, par exemple, en matière de succession où la femme ne bénéficie du régime moderne de succession que si son mari a, de son vivant, renoncé expressément à la coutume.
比如,在继承方面就是如此,妇女不享现代继承制的好处,除非是她丈夫
前专门宣布放弃习惯58。
L'article 2.2) de la loi prévoit que le parent le plus proche doit être consulté pour vérifier qu'aucune objection n'a été exprimée par le défunt de son vivant à l'ablation de toute partie (tissu) de son corps.
该法第2条第2款规定,必须与最近的属协商,以确保死者(
前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。
Feu Johnny Makatini, son ancien compagnon de lutte, aussi exigeant fut-il de son vivant, aurait été comme nous l'avons été, au comble de la fierté de voir se déployer, une année durant, les talents diplomatiques inégalés dont Théo nous a gratifiés.
他斗争的老伙伴,已故的约翰尼·马卡蒂尼先,虽然一
对
要求严格,但是他也会同我们一样自豪地看到古里拉布先
一整年表现出无以伦比的外交才能。
L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取有
之年定期发放养恤金,并接收投保
个
账户上积攒的资金。
Le Gouvernement syrien condamne par ailleurs la déclaration faite par le Premier Ministre israélien, Ehoud Olmert, indiquant qu'il n'abandonnerait jamais le Golan syrien de son vivant, révélant de ce fait la détermination de son gouvernement de poursuivre l'occupation du Golan tant qu'il demeurerait Premier Ministre.
叙利亚还谴责以色列总理埃胡德•奥尔默特的声明,他说只要他活着就不会放弃叙利亚戈兰,这表明在他担任总理期间以色列政府将继续占领戈兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。