Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全
事会
做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义“殖民化”一词是指一个人抑制另一人
权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧政治欲望
最残暴
行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次等并使她们遭受
同形式
暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定一项义务外,
需要额外
要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定一项义务外,
需要任何额外
要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族自决权就是承认他们长期被占领奴役是
合法
,也是无法持久
。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集资料显示,土著人
债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实行殖民化双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界另一方却无法与之接近
地区
人民来说,这项分裂
行动和随之造成
双重统治状况是无法维持长久
。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求和
会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤
巴勒斯坦人民继续进行非法
占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体受私营公司
直接束缚,而现在,则保护媒体
受各级行政机构
束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者研究和进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域分解力量受治于整个欧洲
一体化
力量
充分条件出现那一天,才能最终战胜分解
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们能接
非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全
事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的平等并使她们遭
形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的一项义务外,需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其国人就
活在边界的另一方却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭性剥削以及遭
强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的和平会产
于对这些土地上充满敌视和怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体
各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保益者完成学业,比如将奖学金与
益者的研究和进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我不能接
非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的不平等并使她不同形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的一项义务外,不需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,不需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的另一方却无法与之接的地区的人民来说,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童性剥削以及
强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的和平不会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体不
各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保益者完成学业,比如将奖学金与
益者的研究和进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全
事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”一词是指一个人抑另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多互相重叠,给妇女造成多层次的
平等并使她们遭受
同形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的一项义务外,需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的另一方却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女
女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的平
会产生于对这些土地上充满敌视
怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领
镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体受私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体
受各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者的研究进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量受治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手根据参加保险
种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊拒绝把
际刑事法院隶属安全
事会
做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土习俗制度又可能强化妇女
从属
位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义“殖民化”一词是指一个人抑制另一人
权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧政治欲望
最残暴
行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次不平等并使她们遭受不同形式
暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在际责任方
,
具备
际法规定
一项义务外,不需
额外
素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在际责任方
,
具有
际法规定
一项义务外,不需
任何额外
素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法
,也是无法持久
。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集资料显示,土著人
债务劳役问题主
因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土对其实行殖民化
双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同人就生活在边界
另一方却无法与之接近
区
人民来说,这项分裂
行动和随之造成
双重统治状况是无法维持长久
。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多家和
区一个日益扩大
问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求和平不会产生于对这些土
上充满敌视和怨愤
巴勒斯坦人民继续进行非法
占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构
束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者研究和进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域分解力量受治于整个欧洲
一体化
力量
充分条件出现那一天,才能最终战胜分解
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的不平等并使她们遭受不同形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责,除要具备国际法规定的一项义务外,不需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责,除要具有国际法规定的一项义务外,不需要
何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的另一却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的和平不会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者的研究和进一步学习案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量受治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的不平等并使她们遭受不同形式的力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的一项义务外,不需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,不需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的另一方却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的和平不会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者的研究和进一步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分力量受治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能
终战胜分
的力量。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊拒绝把国际刑事法院隶属安全
事会
做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土习俗制度又可能强化妇女
从属
。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,一般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义“殖民化”一词是指一个人抑制另一人
权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧政治欲望
最残暴
行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次不平等并使她们遭受不同形式
暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任,
要具备国际法规定
一项义务外,不需要额外
要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任,
要具有国际法规定
一项义务外,不需要任何额外
要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法
,也是无法持久
。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集资料显示,土著人
债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土对其实行殖民化
双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界另一
却无法与之接近
区
人民来说,这项分裂
行动和随之造成
双重统治状况是无法维持长久
。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和区一个日益扩大
问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削以及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求和平不会产生于对这些土
上充满敌视和怨愤
巴勒斯坦人民继续进行非法
占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构
束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者研究和进一步学习
案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域分解力量受治于整个欧洲
一体化
力量
充分条件出现那一天,才能最终战胜分解
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱或向以色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全
事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内来说,通过履行纳税义务加强团结,般来说,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”词是指
个人抑
人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之
。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的不平等并使她们遭受不同形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的项义务外,不需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的项义务外,不需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年来,以色列直在加紧推行征服、
巴勒斯坦人民
没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的方却无法与之接近的地区的人民来说,这项分裂的行动
随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家地区
个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女
女童遭受性剥削以及遭受强
劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
以色列谋求的平不会产生于对这些土地上充满敌视
怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领
镇
。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者的研究
进
步学习方案结合起来。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量受治于整个欧洲的体化的力量的充分条件出现那
天,才能最终战胜分解的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.
巴勒斯坦人民生活在压迫和征服之中。
Ces conjoints aidants sont redevables de cotisations sociales au titre de leur assujettissement.
这些配偶助手要根据参加保险的种类缴纳社会分摊费。
Il ne peut accepter l'injustice, les insultes et l'assujettissement au terrorisme israélien.
我们不能接受非正义、侮辱色列恐怖主义屈服。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全事会的做法。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Au niveau national, la solidarité est assurée par l'assujettissement à l'impôt, qui sert généralement à financer le budget de l'éducation.
国内,
过履行纳税义务加强团结,一般
,税款支付教育开支。
Le terme de « colonisation » dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre.
最广义的“殖民化”一词是指一个人抑制另一人的权利。
C'était de mémoire d'homme l'un des plus atroces assujettissements qui soient du sport à un ensemble de souhaits politiques moralement délinquants.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。
Les rapports de domination sont multiples et s'interpénètrent, créant des couches d'inégalités et d'assujettissement des femmes à différentes formes de violence.
支配关系既多又互相重叠,给妇女造成多层次的不平等并使她们遭受不同形式的暴力。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具备国际法规定的一项义务外,不需要额外的要素。
Dans le cas de la responsabilité internationale, aucun élément supplémentaire ne serait requis en dehors de l'assujettissement à une obligation en droit international.
在国际责任方面,除要具有国际法规定的一项义务外,不需要任何额外的要素。
Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期被占领奴役是不合法的,也是无法持久的。
Selon des informations recueillies par des ONG, l'assujettissement d'autochtones à la servitude pour dette résulte essentiellement de l'effet conjugué de la pauvreté et de la discrimination.
根据非政府组织收集的资料显示,土著人的债务劳役问题主要因为贫穷和歧视。
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
数十年,
色列一直在加紧推行征服、压迫巴勒斯坦人民和没收他们土地对其实行殖民化的双轨政策。
Pour un peuple dont les compatriotes se trouvaient de l'autre côté de la frontière, mais hors d'atteinte, cet acte de division et les deux niveaux d'assujettissement étaient insupportables.
对这个其同国人就生活在边界的另一方却无法与之接近的地区的人民,这项分裂的行动和随之造成的双重统治状况是无法维持长久的。
Un problème grandissant dans de nombreux pays et régions est le trafic d'êtres humains, notamment l'assujettissement des femmes et des enfants à l'exploi-tation sexuelle et au travail forcé.
在许多国家和地区一个日益扩大的问题是贩卖人口,特别是妇女和女童遭受性剥削及遭受强迫劳动。
La paix qu'Israël recherche ne sera pas le résultat de la poursuite de l'occupation illégale des territoires palestiniens et de l'assujettissement d'une population palestinienne hostile et pleine de ressentiment.
色列谋求的和平不会产生于对这些土地上充满敌视和怨愤的巴勒斯坦人民继续进行非法的占领和镇压。
Il y a plusieurs années, les médias devaient être protégés contre l'assujettissement aux entreprises privées, aujourd'hui ils doivent l'être contre les pressions exercées par l'appareil administratif à tous les niveaux.
几年前,这种保护规定媒体不受私营公司的直接束缚,而现在,则保护媒体不受各级行政机构的束缚。
De plus, pour s'assurer de la persévérance des récipiendaires, des lignes directrices sont élaborées, telles que l'assujettissement de bourses à des programmes de recherche et d'études complémentaires, pour les bénéficiaires.
另外,正在编写准则,确保受益者完成学业,比如将奖学金与受益者的研究和进一步学习方案结合起。
Les forces de désintégration présentes dans la région ne seront vaincues que lorsque seront réunies toutes les conditions propices à leur assujettissement aux forces d'intégration à l'Europe dans leur ensemble.
只有到使该区域的分解力量受治于整个欧洲的一体化的力量的充分条件出现那一天,才能最终战胜分解的力量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。