法语助手
  • 关闭

n.f.
1.同谋关系, 共犯关系
agir en complicité avec qn 与某人共谋

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期的情投意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋的,共犯的,帮凶的;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque的,交的;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行为,就可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台断播出显示二人默契的感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与的问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定行为而导致共谋

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋的自满和沉默可能造无法弥补的损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视的同谋行为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官的帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源明的资产的中人,处以同样的刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生的行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员的协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了道德的同谋和公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图的行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同谋系,
agir en complicité avec qn 与某人

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期的情投意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋的,的,帮凶的;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque的,交的;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有罪行为,就不可能参与罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契的感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与的问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视的同谋行为,必须是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通谋的。

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

小学的学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官的帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行和军事机也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明的资产的中间人,处以同样的刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生的行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员的协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德的同谋和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图的行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.关系, 共犯关系
agir en complicité avec qn 与某人共

2.默,串通;融洽,情投意
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期情投意使他们俩结在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence;complice,共犯,帮凶;collusion串通,勾结,;collaboration作,作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque,交;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行为,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira行为被认定构成不行为而导致

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于自满和沉默可能造成无法弥补损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视行为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明资产中间人,处以刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

或企图行为,处相惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协和企图提供资助行为者以等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同谋关系, 共犯关系
agir en complicité avec qn 与某人共谋

2.默契,串通;融洽,意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋,共犯,帮凶;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友,友爱;tendresse温柔,温,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque,交;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行为,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira行为被认定构成不行为而导致共谋

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视同谋行为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共谋

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明资产中间人,处以同样刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德同谋和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同谋关系, 关系
agir en complicité avec qn 与某人

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期情投意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋,帮凶;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque,交;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有罪行为,就不可能参与罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出官员是否参与问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira行为被认定构成不行为而导致

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视同谋行为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明资产中间人,处以同样刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德同谋和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同谋关系, 共犯关系
agir en complicité avec qn 与某人共谋

2.默契,串通;融洽,情投
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期的情投合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋的,共犯的,帮凶的;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance;réciproque的,交的;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

果没有犯罪行为,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契的感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与的问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致共谋

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视的同谋行为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官的帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明的资产的中间人,处以同样的刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生的行动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员的协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德的同谋和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图的行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

声明:以上例、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同关系, 犯关系
agir en complicité avec qn

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期的情投意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice的,犯的,帮凶的;collusion串通,勾结,同,合;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque的,交的;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二默契的感画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与的问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的被认定构成不而导致

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视的同,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作员是串通的。

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是同

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官的帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈中,一些政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他增加来源不明的资产的中间,处以同样的刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生的动是否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员的协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德的同和不公正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

或企图的,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同和未遂也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同谋关系, 共犯关系
agir en complicité avec qn 与某人共谋

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期情投意合使他们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在他们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice同谋,共犯,帮凶;collusion串通,勾结,同谋,合谋;collaboration合作,合作者;trahison变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque,交;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪为,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与问题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira为被认定构成不为而导致共谋

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视同谋为,必须拿政府是问。

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是串通共谋

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是同谋。

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮并得到警官帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈为中,一些政和军事机关也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆他人增加来源不明资产中间人,处以同样刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先动是否得到科索沃能源公司或科索沃特团雇员协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德同谋和不公正为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,

n.f.
1.同, 共犯
agir en complicité avec qn 与某人共

2.默契,串通;融洽,情投意合
Une longue complicité les liait l'un à l'autre. 长期的情投意合使们俩结合在一起。


常见用法
une complicité s'est instaurée entre eux 一种默契在们之间形成

近义词:
collusion,  intelligence,  compérage,  connivence,  participation,  entente
反义词:
désaccord,  hostilité,  dénonciation
联想词
connivence默契;complice的,共犯的,帮凶的;collusion串通,勾结,同,合;collaboration合作,合作者;trahison背叛,叛变;bienveillance善心,仁慈;amitié友谊,友情,友爱;tendresse温柔,温情,温存;implication牵连,牵扯,连累;complaisance好意,善意;réciproque的,交的;

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行为,就不可能参与犯罪。

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出显示二人默契的感人画面

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员参与题。

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视的同行为,必须拿政府

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

在边境没有碰到任何题,这说明边境两边的一些工作人员串通共的。

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

小学的学监被怀疑与招募者串通。

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被押,罪名

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,这些帮派并得到警官的帮助和支撑。

Ces fraudes se font aussi grâce à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在这些欺诈行为中,一些行政和军事机也有参与其事。

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

对协助和教唆人增加来源不明的资产的中间人,处以同样的刑罚。

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

这些事件之后,各政治力量继续相指责对方参与策划这些事件

M. Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特鲁特西勒先生的行动否得到科索沃能源公司或科索沃特派团雇员的协助?

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德的同和不公正行为。

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

共犯应以相同方式处罚。”

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

或企图的行为,处相同惩罚。

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同和未遂行为也予惩处。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 complicité 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


complexus, compliance, complication, complicationcomplication, complice, complicité, complies, compliment, complimenter, complimenteur,