On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
这条路上,苏丹跨过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心跨过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界,
援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否它们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200人次
关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心跨过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则
们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹跨过一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心跨过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的和平进程跨过几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我看到了终点线,但没有跨过这条线;我
在明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我
否有勇气和
跨过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己相互见面和走动,跨过
前曾经
不
逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要过200万
次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我看到了终点线,但没有
过这条线;我
决心在明年
过这条线。
Il a traversé un fossé.
他过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我
有勇气和决心
过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能过四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将过非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦过这一界限,
应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
必须尽一切方法
过国民议会[4]这道坎,
的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的和平进程过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我在这艰苦卓绝的旅程中
过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
民自己可以相互见面和走动,
过以前曾经
不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦过这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们在明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气
跨过这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的平进程跨过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面走动,跨过以前曾经
不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有这条线;我们决心在明年
这条线。
Il a traversé un fossé.
他道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹了
些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,个
个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心
这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
望这些网络将
非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
旦
这
界限,则应援引经
调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通经验交流,
不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽切方法
国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在去23年里,长期的和平进程
了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已这
门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中
了
个又
个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,以前曾经
不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,旦
这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
快本片就要跨过200万人次
,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有跨过这条线;我们决心在明年跨过这条线。
Il a traversé un fossé.
他跨过一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹跨过了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心跨过这条
?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否跨过四百万?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将跨过非洲陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通过经验交流,跨过不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则
们的争论会异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在过去23年里,长期的和平进程跨过了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已跨过这一门槛,先于会议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务跨过整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦跨过这个门槛,波恩权力将幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们栅栏逃走。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐》
即将
百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!
Nous sommes résolus à agir dans le même sens l'année prochaine.
今年,我们看到了终点线,但没有这条线;我们决心在明年
这条线。
Il a traversé un fossé.
他一道鸿沟。
Il a surmonté un certain nombre d'obstacles dressés sur cette voie.
在这条路上,苏丹了一些障碍。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser?
但,我们
否有勇气和决心
这条河?
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否四百万大关?
Elle espère également que ces réseaux dépasseront les limites du continent africain.
她还希望这些网络将非洲大陆的范围。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦这一界限,则应援引经
调整的空间法。
Ainsi, l'échange d'expériences peut enjamber les barrières que peut constituer l'existence de cultures d'entreprise différentes.
这样就可以通经验交流,
不同企业文化带来的障碍。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥在圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法国民议
[4]这道坎,否则它们的争论
异常激烈。
Au cours des 23 dernières années, de nombreux jalons ont été posés dans le très long processus de paix.
在去23年里,长期的和平进程
了几个里程碑。
La Tanzanie a dépassé ce seuil en détruisant tous ses stocks de mines avant la tenue de la Conférence.
坦桑尼亚已这一门槛,先于
议销毁了其所有地雷库存。
Cette intégration aura principalement pour objectif d'étendre l'offre de services dans l'ensemble du programme du PNUE à d'autres divisions.
这种综合将强调把这些服务整个环境署方案扩展到其他司。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中
了一个又一个的里程碑。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,以前曾经
不可逾越的障碍而共同做出努力。
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
因此,无论如何,一旦这个门槛,波恩权力将大幅削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。