Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,审查,
便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,审查,
便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,
当删除,因为它所代表的细微区别将很难向
法
解释清楚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
对
两
国家太细微的区别,应加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于一解释,“实质
容”一词
多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,应加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,应查,
便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很难
法者解释清楚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,应加,
便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很
法者解释清楚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
两类国家太细微的区别,应加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于一解释,“实质
容”一词
多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,应加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,应当删除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的
。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
于这一解释,“实质
容”一词是多余的,
除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太的
别,应加以审查,以便避
要的混淆和可能的滥用。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
基于这一解释,“实质容”一词是多余的,应当删除,因为它所代表的
别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette distinction est trop subtile, et elle devrait être revue pour éviter toute confusion ainsi que les abus.
这是对这两类国家太细微的区别,加以审查,以便避免不必要的混淆和可能的
。
Si l'on s'en tient à cette interprétation, le mot “teneur” est superflu et devrait être supprimé, car il introduit une distinction subtile qu'il serait difficile d'expliquer au législateur.
于这一解释,“实质
容”一词是多余的,
除,因为它所代表的细微区别将很难向立法者解释清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。