L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们社会存在,决定人们
思想。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们社会存在,决定人们
思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认到,家庭是社会存在
重要
基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际社会存在努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存在减少造成经济
社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说那样,我认为这些努力应该得到在地面国际社会存在
支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注一
问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在
差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近辩论,一些代表提出,国际社会存在严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各种严重经济
技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义
。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁、正在从战争向
平过渡
社会存在着许多艰巨
需要
挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好意图
动机,占一半以上
人类却仍生活在赤贫
无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
平首先涉及那些具有现实认
人,他们意
到尽管人性
社会存在消极面,
平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前社会存在
传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见
歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在社会文化、经济或教育不平衡规定了特别
立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料
支助
因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常
开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯社会存在着政治多元化,而且最近一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各种潜在威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们方案就是要解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响
许多社会存在
社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立咨询小组所提出
补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识,家庭是社会存
的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴注意
,对此原则目标国际社会存
着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际社会存的努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存减少造成的
济和社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得面国际社会存
的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正
努力消除自身社会存
的差
。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
最近的辩论,一些代表提出,国际社会存
严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存着各种严重的
济和技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正从战争向和平
渡的社会存
着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存着良好的意图和动机,占一半以上的人类却仍生活
赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平首先涉及那些具有现实认识的人,他们意识尽管人性和社会存
消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动去曾
被认定为犯罪,加上当前社会存
的传统观念,少数性群体仍然容易遇
偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存的社会文化、
济或教育不平衡规定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存的阻碍所有儿童平等
获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存的紧张关系,从而加剧失望情绪,并
时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
与当局会谈期间,特别报告员
常被告知,突尼斯社会存
着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存各种潜
威胁,这些威胁将非常严重
挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是要解决常因为社会
济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存
的社会
济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认捷克社会存
非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得
落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存在,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是社会存在的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际社会存在的努力,职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存在减少造的经济和社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力该得到在地面国际社会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,一些代表提出,国际社会存在严重裂缝,甚至处于之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各种严重的经济和技术不平衡,这种不平衡不但造或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正在从战争向和平过渡的社会存在着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好的意图和动机,占一半以上的人类却仍生活在赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平首先涉及那些具有现实认识的人,他们意识到尽管人性和社会存在消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前社会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在的社会文化、经济或教育不平衡规定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在的阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,尼斯社会存在着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各种潜在威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是要解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存在的社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存在,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是社会存在的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际社会存在的努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存在减少造成的经济和社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得到在地面国际社会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,一些代表提出,国际社会存在严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各种严重的经济和技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正在从战争向和平过渡的社会存在着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好的意图和动机,占一半以上的人类却仍生活在赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平及那些具有现实认识的人,他们意识到尽管人性和社会存在消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前社会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在的社会文化、经济或教育不平衡规定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在的阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯社会存在着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各种潜在威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是要解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存在的社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
的社会存在,决
的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全类都认识到,家庭是社会存在的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我支持重组国际社会存在的努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存在减少造成的经济和社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得到在地面国际社会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,些代表提出,国际社会存在严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各种严重的经济和技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正在从战争向和平过渡的社会存在着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好的意图和动,
半以上的
类却仍生活在赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平首先涉及那些具有现实认识的,他
意识到尽管
性和社会存在消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认为犯罪,加上当前社会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在的社会文化、经济或教育不平衡规了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在的阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯社会存在着政治多元化,而且最近的些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各种潜在威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我的方案就是要解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存在的社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们会
,决定人们
思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是会
重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际会
着广泛
共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际会
努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际会
减少造成
经济和
会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说那样,我认为这些努力应该得到
地面国际
会
支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注一
问题,因为新西兰政府正
努力消除
会
差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近辩论,一些代表提出,国际
会
严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日会
着各种严重
经济和技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁、正
从战争向和平过渡
会
着许多艰巨
需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际会
着良好
意图和动机,占一半以上
人类却仍生活
赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平首先涉及那些具有现实认识人,他们意识到尽管人性和
会
消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前
会
传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳会
会文化、经济或教育不平衡规定了特别
立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决会
阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料和支助
因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃会
紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常
开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯
会
着政治多元化,而且最近
一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶会
各种潜
威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们方案就是要解决经常因为
会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响
许多
会
会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认捷克
会
非法绝育,但是卫生部设立
咨询小组所提出
补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存在,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是社会存在的基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持组国际社会存在的努力,应根据职能
来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对国际社会存在减少造成的经济社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得到在地面国际社会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,一些代表提出,国际社会存在严裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各种严的经济
技术不平衡,这种不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义
仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
建被摧毁的、正在从战争向
平过渡的社会存在着许多艰巨的
挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好的意图动机,占一半以上的人类却仍生活在赤贫
无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
平首先涉及那些具有现实认识的人,他们意识到尽管人性
社会存在消极面,
平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前社会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在的社会文化、经济或教育不平衡规定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在的阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯社会存在着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各种潜在威胁,这些威胁将非常严地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存在的社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的社会存在,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是社会存在的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标国际社会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组国际社会存在的努力,应根据职能需要。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将得
面对国际社会存在减少造成的经济和社会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得到在地面国际社会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正在努力消除自身社会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,一些代表提出,国际社会存在严重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日社会存在着各严重的经济和技术
衡,这
衡
但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正在从战争向和过渡的社会存在着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管国际社会存在着良好的意图和动机,占一半以上的人类却仍生活在赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和首先涉及那些具有现实认识的人,他们意识到尽管人性和社会存在消极面,和
仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前社会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳社会存在的社会文化、经济或教育衡
定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约国对解决社会存在的阻碍所有儿童等地获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃社会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯社会存在着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶社会存在各潜在威胁,这些威胁将非常严重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是要解决经常因为社会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多社会存在的社会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克社会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'existence sociale des hommes détermine leur pensée.
人们的会存在,决定人们的思想。
L'humanité reconnaît partout que la famille est un élément important et fondamental de l'existence sociale.
全人类都认识到,家庭是会存在的重要和基本因素。
Nous sommes heureux de noter qu'il existe une large concordance de vues sur cet objectif.
我们高兴地注意到,对此原则目标会存在着广泛的共识。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我们支持重组会存在的努力,应根据职能需要来规划。
En outre, le nouveau gouvernement devra faire face aux répercussions économiques et sociales du retrait de la communauté internationale.
此外,新政府将不得不面对会存在减少造成的经济和
会影响。
Comme je l'ai dit au Quatuor, je crois que ces efforts devraient être encouragés par une présence internationale sur le terrain.
正如我对四方所说的那样,我认为这些努力应该得到在地面会存在的支持。
C'est là une question qui intéresse particulièrement le Gouvernement néo-zélandais, qui lutte pour réduire les disparités qui existent dans sa propre société.
这是新西兰政府特别关注的一问题,因为新西兰政府正在努力消除自身
会存在的差异。
À l'issue des débats récents, quelques voix se sont élevées pour parler de fracture, et même d'affrontement, au sein de la communauté internationale.
经过最近的辩论,一些代表提出,会存在
重裂缝,甚至处于冲突之中。
Car les déséquilibres excessifs auxquels assiste l'humanité, sur les plans économique et technologique, sont de nature à alimenter l'extrémisme, le fanatisme et la haine.
今日会存在着
重的经济和技术不平衡,这
不平衡不但造成冲突或对峙,而且助长极端主义、狂热主义和仇恨。
Les besoins et les défis de la reconstruction de sociétés en ruine, pendant leur transition de la guerre à la paix, sont nombreux et souvent redoutables.
重建被摧毁的、正在从战争向和平过渡的会存在着许多艰巨的需要和挑战。
Malgré la bonne volonté et les bonnes intentions de la communauté internationale, plus de la moitié de l'humanité vit dans une pauvreté et une ignorance abjectes.
尽管会存在着良好的意图和动机,占一半以上的人类却仍生活在赤贫和无知之中。
La paix concerne surtout ceux qui sont assez réalistes pour reconnaître qu'en dépit des faiblesses de la nature et de la société humaines, la paix est possible.
和平首先涉及那些具有现实认识的人,他们意识到尽管人性和会存在消极面,和平仍然可能。
Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires.
然而,鉴于少数性群体的活动过去曾经被认定为犯罪,加上当前会存在的传统观念,少数性群体仍然容易遇到偏见和歧视。
Le paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution prévoit également une législation ou des politiques spéciales visant à corriger les discriminations d'ordre socioculturel, économique ou éducatif dans la société ghanéenne.
宪法第17(4)条还为消除加纳会存在的
会文化、经济或教育不平衡规定了特别的立法或政策。
Les États parties sont invités à combattre tout particulièrement au sein de la population les éléments qui font obstacle à l'égalité d'accès au traitement, aux soins et au soutien de tous les enfants.
呼吁缔约对解决
会存在的阻碍所有儿童平等地获得治疗、照料和支助的因素,给予特别关注。
Au contraire, un report ne fera que prolonger les tensions existantes dans la société du Kosovo, ce qui exacerbera le sentiment de frustration et rendra encore plus difficile le nouveau départ, quand il surviendra.
拖延将只会延长目前科索沃会存在的紧张关系,从而加剧失望情绪,并到时更难以正常的开始。
Lors d'entretiens avec les autorités, le Rapporteur spécial s'est plusieurs fois entendu dire que le pluralisme politique était présent dans la société tunisienne et qu'un certain nombre de mesures adoptées récemment témoignaient de cette réalité.
在与当局会谈期间,特别报告员经常被告知,突尼斯会存在着政治多元化,而且最近的一些措施也证实了这项事实。
Je ne veux pas jouer les Cassandre mais je tiens à attirer l'attention du Conseil sur les menaces potentielles qui existent dans la société timoraise et qui vont poser un grave problème au nouveau gouvernement.
我无意制造紧张或散布悲观情绪,但我必须提请安理会注意,帝汶会存在
潜在威胁,这些威胁将非常
重地挑战新政府。
Ses programmes visent à combler les lacunes tant sociales qu'économiques que connaissent un grand nombre de pays et qui sont souvent encore aggravées par une absence de développement socioéconomique et des ressources limitées au niveau des collectivités.
我们的方案就是要解决经常因为会经济发展欠缺并且基层资源有限而受影响的许多
会存在的
会经济缺失。
Or, alors même que le médiateur a reconnu que la stérilisation forcée existait au sein de la société tchèque, les mesures correctives proposées par l'équipe consultative créée par le Ministère de la santé n'ont pas été encore appliquées.
然而,尽管监察员承认在捷克会存在非法绝育,但是卫生部设立的咨询小组所提出的补救措施尚未得到落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。