Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放素、特别是锶-90的流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正若干地点事先部置
要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为,
碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时的粮食不安全的又一个
要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化以
和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭、野火和洪涝
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对让25 000个家庭
灾
洪涝,正
若
地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺水、
、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接
到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
和洪涝
对以畜牧为收入来源和保障
妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭
旋风、
或洪涝影响
性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、和海啸所造成
与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和
灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从和洪涝
灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭区飓风、洪涝和
。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成歉收导致粮食短缺,都
使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或
灾
降雨极端现象
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪涝期间
多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾的洪涝,正若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原
。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶
。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
了应对可能让25 000个家庭受灾
洪涝,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒
原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以收入来源和保障
妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更严重,阻碍了司法和伸张正义
工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶,这是暂时性
粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造成与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱
发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶
。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾洪涝,正
若干地点事先部置重
急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造
荒漠化
原因各国
同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障妇女造
影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等自然灾害断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性粮食
安全
又一个重
原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪涝、干旱和海啸所造与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或洪涝等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高下,洪涝造
歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是-90
量
期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然,这些资源正遭受干旱、野火和
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、
等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和可能对以畜牧为收入来源和保障
妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或影响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着和气旋等自然灾害
不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义
工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
等自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性
粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有、干旱和海啸所造成
与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及和干旱
发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如
、风暴和旱灾等现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或
等自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,造成
歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致
或旱灾
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90流量
涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和涝更加频发及其他方式使这些
题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和涝
破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受涝,正
若干地点事先部置重要
紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告造成荒漠化
原因各国不同(缺
、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火
、
涝
)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到
涝
影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和涝可能对以畜牧为收入来源和保障
妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或
涝影响
可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着涝和气旋
自然
害
不断泛滥,渔业社区将面临更大
困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱题因许多地方发生
涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义
工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
涝
自然
害使这些
题进一步恶化,这是暂时性
粮食不安全
又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有涝、干旱和海啸所造成
与天气有关
收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对文循环产生重大影响,对淡
供应以及
涝和干旱
发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如
涝、风暴和旱
现象开始影响到相当多
人
生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和涝受
和死亡人数来看,自然
害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集各类种子有助于一些国家
摆脱冲突后或
飓风或
涝
自然
害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、
涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,涝造成
歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致
涝或旱
降雨极端现象
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪
间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受灾的洪,正
若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火灾、洪)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
,估计有7.5万人直接受到洪
的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪
影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪和气旋
自然灾害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪自然灾害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
然后还有洪、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪
、风暴和旱灾
现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪受灾和死亡人数来看,自然灾害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪
自然灾害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对自然灾害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居不下,洪
造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提低洼地区种植的
价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪
或旱灾的降雨极端现象的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
Le lessivage d'éléments radioactifs, surtout de strontium-90, augmente pendant les hautes eaux.
放射性核素、特别是锶-90的流量洪涝期间显著增多。
Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.
气候变化可能以干旱和洪涝更加频发及其他方式使这些问题进一步恶化。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Des fournitures d'urgence sont pré-positionnées en divers endroits afin de répondre à un scénario d'inondations touchant 25 000 ménages.
为了应对可能让25 000个家庭受的洪涝,正
若干地点事先部置重要的紧急供应品。
La désertification y aurait différentes causes: pénurie d'eau, sécheresse, déboisement, littoralisation, feux de forêts, inondation, etc.
所报告的造成荒漠化的原因各国不同(缺水、干旱、毁林、沿海人口集中、森林火、洪涝等等)。
Au plus fort des inondations, on estime à 75 000 personnes le nombre des personnes qui ont été directement touchées.
高峰期,估计有7.5万人直接受到洪涝的影响。
Les sécheresses et les inondations peuvent mettre en difficulté les éleveuses de bétail qui en tirent un revenu et s'en nourrissent.
干旱和洪涝可能对以畜牧为收入来源和保障的妇女造成不利影响。
Cette situation risque d'exacerber des questions telles que l'accès à l'eau douce et la vulnérabilité aux cyclones, à la sécheresse ou aux inondations.
这可能使得诸如获得淡水等问题更加尖锐,并加剧遭受旋风、干旱或洪涝影响的可能性。
Il en résultera une vulnérabilité accrue des communautés concernées et une fréquence accrue de catastrophes naturelles telles que les inondations et les cyclones.
其结果是,随着洪涝和气旋等害的不断泛滥,渔业社区将面临更大的困难。
L'insuffisance des infrastructures, à laquelle se sont ajoutées des inondations dans de nombreuses régions, ont entravé l'administration de la justice et l'accès à la justice.
基础设施薄弱问题因许多地方发生洪涝而变得更为严重,阻碍了司法和伸张正义的工作。
Ces problèmes sont aggravés par la prévalence des catastrophes naturelles telles que la sécheresse et les inondations, qui sont également pour beaucoup dans l'insécurité alimentaire transitoire.
洪涝等害使这些问题进一步恶化,这是暂时性的粮食不安全的又一个重要原因。
Il y a aussi les chocs sur les revenus liés aux phénomènes climatiques - inondations, sécheresses et raz-de-marée -, qui érodent l'épargne intérieure et font obstacle à l'investissement.
后还有洪涝、干旱和海啸所造成的与天气有关的收入冲击,这些冲击消耗国内储蓄,阻碍投资。
Les changements climatiques entraîneront sur le cycle hydrologique des effets importants qui auront des répercussions sur les réserves d'eau douce et sur la fréquence des crues et des sécheresses.
气候变化将对水文循环产生重大影响,对淡水供应以及洪涝和干旱的发生频率产生影响。
Ou des changements de politique générale ne se produiront-ils que si des événements tels qu'inondations, tempêtes et sécheresses commencent à affecter la vie d'un nombre suffisamment grand de particuliers?
是否只有诸如洪涝、风暴和旱
等现象开始影响到相当多的人的生活时才会发生政策转变?
Les effets des catastrophes naturelles y sont, de manière générale, particulièrement graves, qu'ils s'agisse du nombre de personnes touchées ou des décès causés par la sécheresse et par les inondations.
从干旱和洪涝受和死亡人数来看,
害往往对非洲造成严重影响。
Leurs sélections de semences ont aidé à relancer la croissance agricole dans un certain nombre de pays sortant d'un conflit ou ayant souffert de catastrophes naturelles, telles qu'ouragans et inondations.
小组收集的各类种子有助于一些国家摆脱冲突后或
飓风或洪涝等
害之后恢复农业发展。
Il s'est réjoui de la réforme des institutions chargées de la réponse d'urgence aux conséquences des catastrophes naturelles dans l'île, qui est régulièrement touchée par des cyclones, inondations et sécheresses.
秘书长代表欢迎马达加斯加对害紧急应对机构进行改革,马达加斯加经常遭受区飓风、洪涝和干旱。
Il est probable que les taux d'incidence élevés de diarrhée et la pénurie alimentaire due aux pertes de récolte causées par les inondations pourraient avoir aggravé la situation nutritionnelle des enfants.
腹泻发病率居高不下,洪涝造成的歉收导致粮食短缺,都可能使儿童营养状况进一步恶化。
Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.
这将提高低洼地区种植的高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱的降雨极端现象的能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。