法语助手
  • 关闭

文娱活动

添加到生词本

activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有育项目,包括夏季文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,特派团负责执行福利和文娱活动人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性宣传活动,以促进妇女和女童参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极变化,驻布尼亚特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童经济、社会和教育权利及他们文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动平等权利,在这,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种括座谈、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施括创收活动、家庭团聚、心理-社以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有的育项目,括夏季的文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

育与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以促进妇女和女童参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施括创收活动、家庭团聚、心理以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

的提供括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社和教育权利及他们的文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金在西岸和加沙地带设立了12个社心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱活提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活让儿童有一种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

了各式各样的文娱活,如象棋比赛、育运、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文娱活

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

国家的青年在文娱活(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活局联合开展了一项全国性的宣传活,以促进妇女和女童参加育运

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活、家庭团聚、心理服务以及文娱活

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱活

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000名儿童获得文娱活提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活、运,以及其他文娱活的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

加全年都有的育项目,包括夏季的文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认文娱活动育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以促进育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对歧视公约》第13条(c)款规定享有加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种服务,括座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有的育项目,括夏季的文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性的宣传活动,以促进妇女和女童参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须括不惩罚个人的“软”开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加年都有的目,包括夏季的文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家的青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了国性的宣传活动,以促进妇女和女参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这公约的所有目标,并采取切必要措施,毫无任何歧视地保障儿的经济、社会和教育权利及他们的文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿提供了咨询,为保证35 000多名儿获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少的休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

提供各种服务,座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加有的育项夏季的文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家的青文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱活动的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了一项国性的宣传活动,以促进妇女和女童参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年的休闲和文娱提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱让儿童有一种正常生的感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

办了各式各样的文娱,如象棋比赛、育运、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有的育项目,包括夏季的文娱

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱育和文化生的各方面的权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

家的青年在文娱(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,各特派团负责执行福利和文娱的人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱局联合开展了一项全性的宣传,以促进妇女和女童参加育运

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收、家庭团聚、心理服务以及文娱

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务的提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱和生技能训练,最重要的是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱(第78条),并应对社会关系的维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会和教育权利及他们的文娱

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000名儿童获得文娱提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐、运,以及其他文娱的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,
activités récréative Fr helper cop yright

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

科威特还为青少年休闲和文娱活动提供经费。

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活感觉。

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供种服务,包括座谈会、个别/团治疗及文娱活动

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新教具,供幼儿使用及支助文娱活动

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了文娱活动,如象棋比赛、育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有育项目,包括夏季文娱活动

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动育和文化生活权利。

Dans la plupart des pays, les stimulants comme l'ecstasy sont consommés par les jeunes dans des cadres festifs, souvent associé à des soirées dansantes.

大多数国家青年在文娱活动(往往是跳舞)中往往使用诸如迷幻剂等兴奋剂。

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会还注意到,特派团负责执行福利和文娱活动人力资源参差不齐。

L'association, en collaboration avec la Direction générale des sports et des loisirs, s'est engagée, à l'échelle du pays, à sensibiliser les femmes et les filles aux sports.

该协会与育与文娱活动局联合开展了一项全国性宣传活动,以促进妇女和女童参加育运动。

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

Ces services portaient notamment sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la distribution d'aliments, les soins de santé, les activités de loisirs, l'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et, surtout, l'éducation.

服务提供包括饮用水和卫生、食物、保健、文娱活动和生活技能训练,最重要是教育。

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极变化,驻布尼亚特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系维护和改善和善后照顾给予特别关注(第79至81条)。

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己时间和思绪。

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童经济、社会和教育权利及他们文娱活动

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸和加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动平等权利,在这方,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 文娱活动 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


文艺团体, 文艺园地, 文艺专栏记者(报刊的), 文友, 文娱, 文娱活动, 文员, 文苑, 文约, 文运,