Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教
。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一
分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲
、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出于政治或思想
原因,会
样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期
一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上
合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向男公务员也会给予相同
处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻
哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她
立场源自她
政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
可能
思想、政治、宗教领域
一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立
原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定拒绝接受恐怖主义
何思想、政治或宗教
辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在何情况下,
何理由——无论
政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为
何恐怖主义行径、
法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有何理由采取恐怖主义行动,无论
政治
、思想
、宗教
、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在里,大家正在建立反恐
最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
项
首先落在国际大家庭身上,也落在它
精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议长期关系,对我来说在各
—— 个人、政治、思想和文化上都
一个宝贵
经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出或
方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国
家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了和
问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-和
文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在
和
上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对其行为带有
倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的
倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能、
、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和、
和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何、
或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论、宗教或
理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何、社会、
、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论的、
的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要、
和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达
、宗教或
观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、和
领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、、
和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化
。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于或
想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国
想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了和
想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-和
想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在
和
想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的
自她的
想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
想
工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能想、
、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和、
想和宗教中
的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何想、
或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论、宗教或
想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何、社会、
想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论的、
想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建反恐的最重要
想、
和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达
、宗教或
想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、和
想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、、
想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国
治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在
治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有治思想倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现
的立场
的
治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、
治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达
治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、治、思想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及了政治和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-政治和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治思想倾向的男务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治思想和做法忽视了深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、政治、宗教领域的一种分化趋
。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、政治和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、政治和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、政治、思想和文化上都一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于政治或方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国政治
。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
者在答辩时着重谈及了政治
问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国的社会-司法-政治
化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在政治
上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有政治倾向的男公务员也会给予相同的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果政治
做法忽视了深刻的哲学、
化
宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
者被辞退,
因为发现她的立场源自她的政治
倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
政治工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能、政治、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则政治、
宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何、政治或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论政治、宗教或
理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何政治、社会、、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论政治的、
的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大正在建立反恐的最重要
、政治
组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
同时,该法规定,只表达政治、宗教或
观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大庭身上,也落在它的精神、政治
领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我说在各方面—— 个人、政治、
化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观的人出于或思想方面的原因,会这样做。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到思想科。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,启蒙时期的一位法国
思想家。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答辩时着重谈及和思想问题。
Notre pays a une culture sociale, judiciaire et politique qui doit être changée.
有必要对我们国家的社会-司法-和思想文化进行改革。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题种族主义在
和思想上的合法化。
Les mêmes sanctions seraient appliquées à des fonctionnaires masculins dont le comportement aurait des motifs politiques et idéologiques.
对于其行为带有思想倾向的男公务员也会给
的处罚。
Cela a provoqué une réflexion et des pratiques politiques qui négligent de profondes questions d'ordre philosophique, culturel et religieux.
其结果思想和做法忽视
深刻的哲学、文化和宗教问题。
Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.
来文者被辞退,因为发现她的立场源自她的
思想倾向。
Tous les organismes et toutes les organisations doivent assumer la responsabilité du travail idéologique et politique.
思想工作,各个部门都要负责任。
On pourrait assister ainsi à une polarisation de nature idéologique, politique et religieuse.
这可能思想、
、宗教领域的一种分化趋势。
L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.
公营部门学校提供的教育符合世俗原则和、思想和宗教中立的原则。
Nous devons rejeter catégoriquement toute justification idéologique, politique ou religieuse du terrorisme.
我们必须坚定的拒绝接受恐怖主义的任何思想、或宗教方面的辩护理由。
Aucun motif, qu'il soit politique, religieux ou philosophique, ne saurait en aucun cas justifier les actes terroristes.
在任何情况下,任何理由——无论、宗教或思想理由——都不能为恐怖行为开脱。
Nulle raison politique, sociale, idéologique, religieuse ou autre ne saurait justifier les actes, les méthodes ou les pratiques terroristes.
任何、社会、思想、宗教或其它理由都不能为任何恐怖主义行径、方法或做法辩护。
L'Inde estime qu'on ne saurait justifier le terrorisme quel qu'en soit le motif : politique, idéologique, religieux ou autre.
印度认为,没有任何理由采取恐怖主义行动,无论的、思想的、宗教的、还
其他理由。
C'est ici même et aujourd'hui que se formulent les fondements idéologiques, politiques et structurels de la lutte contre le terrorisme.
今天,就在这里,大家正在建立反恐的最重要思想、和组织基础。
Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.
时,该法规定,只
表达
、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。
C'est une responsabilité qui incombe, en tout premier lieu, à la famille des nations, à ses dirigeants spirituels, politiques et intellectuels.
这项责任首先落在国际大家庭身上,也落在它的精神、和思想领袖身上。
Ma longue association avec la Conférence du désarmement a été une expérience précieuse et enrichissante sur tous les plans politique, intellectuel et culturel.
我与裁军谈判会议的长期关系,对我来说在各方面—— 个人、、思想和文化上都
一个宝贵的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。