La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的时间远远少于上诉法
的
时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次,下一次
预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在
始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
长可根据案件数目决定特别
理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分
接着
始进行
判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但,双方在
时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的对少年
之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个件进入庭审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的审时间远远少于上诉法
的
审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次审,下一次
审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
审文字记录
公布前都
辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人
审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,审中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
长可根据案件数目决定特别开
审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人非公开
审期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分接着开始进行开
审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时少于上诉法庭的庭审时
。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部观察员出席了所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干
求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭时间远远少于上诉法庭的庭
时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭,
一次庭
预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭是诉讼的中心和高
。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭
开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分庭接着开始进行开庭
判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的时间远远少于上诉法
的
时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一,下一
预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在
开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开理第一
件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此现定于今年晚些时候开
理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
长可根据
件数目决定特别开
理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个件进入
阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分
接着开始进行开
判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录在公布前都得到编。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
部队作为观察员出席了所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
方在庭审结束时进行了最后陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之后的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.
因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.
庭审是诉讼的中心和高潮阶段。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 在庭审期间没有对孩子听证。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审录在公布前都得到编辑。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席所有庭审。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被人在庭审开始前提出若干初步请求。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方在庭审结束时进行陈述。
Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.
上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.
因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.
庭长可根据案件数目决定特别开庭审理。
Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.
庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公开庭审期间作证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段有2名律师加入。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省约25%的法庭实际庭审时间。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.
尤其令人关注的是对少年庭审之前和之的拘禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。