18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布
都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人庭审
提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已达尔富尔南部和北部进行
第
庭审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将庭审理第
起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方庭审结束时进行
最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着进行
庭审判的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说庭审判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行庭审,下
庭审预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,被关押的8名被告受到审问,对其余的6名被告进行
缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院庭审理,应立即将这
情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别庭审理时,得由庭长召
之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分庭缺少法官,延宕庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独
庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目的需要决定特别庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省约25%的法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人庭审开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已达尔富尔南部和北部进行了第一次开庭审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方庭审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,被关押
8
被告受到审问,对其
6
被告进行了缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开庭审理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开庭审理时,得由庭长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分庭缺少法官,延宕开庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目需要决定特别开庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人庭审开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已达尔富尔南部
北部进行了第
次开庭审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
事双方
庭审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23举行了
次庭审,下
次庭审预定为3
27
。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于114
2
4
举行,
庭审期间,被关押的8名被告受到审问,对其余的6名被告进行了缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开庭审理,应立即将这情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开庭审理时,得由庭长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分庭缺少法官,延宕开庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是
然治安法官,并单独开庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目的需要决定特别开庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入审阶段后有2
律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
审文字记录
公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人审开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法迄今已
达尔富尔南部和北部进行了第一次开
审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开审理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分接着开始进行开
审判
准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开审判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次审,下一次
审预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
审于1月14日和2月4日举行,
审期间,被关
8
被告受到审问,对其余
6
被告进行了缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开审理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开审理时,得由
长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分缺少法官,延宕开
审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达
尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开
审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、长可视案件数目
需要决定特别开
审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%法
实际
审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件入
阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录
公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法迄今已
达尔富尔南部和北部
了第一次
判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方结束时
了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
判分
接着
始
判的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举了一次
,下一次
预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
于1月14日和2月4日举
,
期间,被关押的8名被告受到
问,对其余的6名被告
了缺席
判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别理时,得由
长召
之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,判分
缺少法官,延宕
理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,
政官是当然治安法官,并单独
理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、长可视案件数目的需要决定特别
理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人庭审开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已富
南部和北部进行了第一次开庭审
。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方庭审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审分庭接着开始进行开庭审
的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审是走
场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,被关押的8名被告受到审问,对其余的6名被告进行了缺席审
。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开庭审理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开庭审理时,得由庭长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审分庭缺少法官,延宕开庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-
库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目的需要决定特别开庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人庭审开始前提出若干初
。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已达尔富尔南部和北部进行了第一次开庭审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方庭审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次庭审,下一次庭审预定3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,被关押的8名被告受到审问,对其余的6名被告进行了缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要法院开庭审理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开庭审理时,得由庭长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分庭缺少法官,延宕开庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作观察员出席了所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目的需要决定特别开庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当一个案件进入阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
文字记录
公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被告人开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法迄今已
达
南部和北部进行了第一次开
。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开理第一起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
分
接着开始进行开
的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了一次,下一次
预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉人、成员国和委员会都有代表出席法院。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
于1月14日和2月4日举行,
期间,被关押的8名被告受到
问,对其余的6名被告进行了缺席
。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开理,应立即将这一情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开理时,得由
长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,分
缺少法官,延宕开
理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开
理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、长可视案件数目的需要决定特别开
理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法实际
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.
18 庭审期间没有对孩子听证。
Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.
当个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。
Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.
庭审文字记录公布前都得到编辑。
Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.
被庭审开始前提出若干初步请求。
Le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord.
法庭迄今已达尔富尔南部和北部进行了第
开庭审判。
La Cour est à la veille de son premier procès.
如今,法院即将开庭审理第起案件。
Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.
当事双方庭审结束时进行了最后陈述。
La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.
审判分庭接着开始进行开庭审判的准备工作。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口供为基础。
Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.
23日举行了庭审,
庭审预定为3月27日。
Le requérant, l'État membre et la Commission sont tous représentés aux audiences de la Cour.
申诉、成员国和委员会都有代表出席法院庭审。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,被关押的8名被
受到审问,对其余的6名被
进行了缺席审判。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
如果检察官要求法院开庭审理,应立即将这情况通知你。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient.
遇有表列案件必须特别开庭审理时,得由庭长召开之。
Elle note en outre que l'absence de juges de première instance a retardé les audiences.
美国代表团还指出,审判分庭缺少法官,延宕开庭审理案件。
A Tristan da Cunha, l'Administrateur est de droit le Magistrate de l'île et siège seul.
特里斯坦-达库尼亚,行政官是当然治安法官,并单独开庭审理案件。
La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.
联黎部队作为观察员出席了所有庭审。
L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.
此案现定于今年晚些时候开庭审理。
Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction de l'état du rôle.
三、庭长可视案件数目的需要决定特别开庭审理。
Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.
这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。