Un toit rouge se détache dans la verdure.
一红屋顶呈现在绿荫之
。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一红屋顶呈现在绿荫之
。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这还铭刻在他的记忆之
。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之的腐化
动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在期审查结果之
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论之,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这画面还铭刻在他
记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是种不可见
、却在存在自身之中运作
腐化运动
易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这切之中有什么是真
?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
个画面还铭刻在他
记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在些无尽
记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无,
种哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见、却在存在自身之中运作
腐化运动
易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在一切之中有什么是真实
?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现
题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他记
。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇
,爱
热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记
。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相
寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没在人民战争
汪洋大海
。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不、却在存在自身
运作
腐化运动
易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切有什么是真实
?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在期审查结果
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形增长了我们
文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人案件目前仍在审理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇
,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
,
惧和着迷交融在这些无尽的记忆
。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海
。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项会在一年
完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
青年人仍生活在贫穷
。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种可见的、却在存在自身
运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许建议也反映在
期审查结果
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈荫
。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉大水
。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻他的记忆
。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注
芦苇
,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融这些无尽的记忆
。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件调查
。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然模糊的共相
寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵敌,都必将淹没
人民战争的汪洋大海
。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会一年
完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
这些车辆存放
Helou营区
。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活贫穷
。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存总是一种不可见的、却
存
自身
运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
这一切
有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映期审查结果
。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活极度贫穷
。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍进一步调查
。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也无形
增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然讨论
。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚讨论
,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍审理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发
问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在些无尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,学仍然在模糊的共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人的汪洋大海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫之中。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在水之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些尽的记忆之中。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑
。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的海之中。
Elles ne seront pas réalisées en un an.
这些事项不会在一年之中完成。
Les véhicules ont été entreposés dans la caserne de Helou.
现在这些车辆存放在Helou营区之中。
Plus de 200 millions de jeunes vivent toujours dans la pauvreté.
多青年人仍生活在贫穷之中。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总是一种不可见的、却在存在自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
Quoi de vrai dans tout cela?
在这一切之中有什么是真实的?
Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à mi-parcours.
许多建议也反映在中期审查结果之中。
Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui.
近十亿人仍然生活在极度贫穷之中。
L'enquête sur cette affaire suit son cours.
该案件仍在进一步调查之中。”
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Cependant, toutes les autres propositions sont encore à l'ordre du jour.
但是,所有其他提案也仍然在讨论之中。
Cette proposition est encore à l'étude et nécessitera des ressources.
这一建议尚在讨论之中,并需要资源。
La procédure engagée contre le requérant est toujours en cours.
针对申诉人的案件目前仍在审理之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。