Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全
形势捉摸不
,谁胜谁负远未成
。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全
形势捉摸不
,谁胜谁负远未成
。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
富汗最近的事态充分证明,这
黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞
里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅是像有政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一
口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾
专
,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家府所做的那样,只开展道德宣传或者
些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的
治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指
的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败
要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败
要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力然
,
然隐藏
洞
里,他们潜伏
,
反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除败行径不仅仅是像有些国家政府所做的
,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的
,“
败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治,
以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡地区重整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐行径不仅仅
像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐
终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ceux-ci se sont réfugiés dans leurs provinces et tentent de les soulever contre Paris et la dictature jacobine.La partie est loin d'être jouée.
吉伦特派遂退避到各自家乡整旗鼓,伺机反扑,进军巴黎图谋推翻雅各宾派专政,故全国形势捉摸不定,谁胜谁负远未成定局。
Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.
阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞里,他们潜伏着,等待着反扑时机。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lançant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron Ringera, «la corruption ne s'avoue jamais vaincue».
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。 这项工作需要领导人具有坚强的政,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。