法语助手
  • 关闭

不定期地

添加到生词本

S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会不定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定期举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定期对他们的卫知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝不能被解们认两法庭的任务期限必须不定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

什么要么没有执行,要么不定期和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续不定期忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同期内,不定期扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会不定期推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

们完全同意秘书长所表示的关切,不应指望联埃厄特派团的维持和平人员不定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭不定期收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发使直径小于数公里的物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,不定期加以更新,往往以各自决定的、不一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是不定期在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍不妨考虑每年不定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中不定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是不定期临时限制国际工作人员、甚至身索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定期付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而不是每两个星期大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国家的对应机构定期或不定期交流情报,必须以相互尊重基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定期对《化学武器公约》和《物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫不拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商了其职权规举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要对他们的识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝能被解释为我们认为两法庭的任务限必须延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么和部分执行这些规

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同内,扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示的关切,即应指望联埃厄特派团的维持和平人员部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发,但即使直径小于数公里的物体,当它们每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,加以更新,往往以各自决的、一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍妨考虑每年提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而是每两个星大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国家的对应机构交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法对《化学武器公约》和《物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并定期举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要定期对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝解释为我们认为两法庭的任务期限必须定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么定期和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续定期忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同期内,定期扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会定期推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示的关切,即应指望联埃厄特派团的维持和平人员定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭定期收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但即使于数公里的物体,当它们定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,定期加以更新,往往以各自决定的、一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是定期在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍妨考虑每年定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是定期临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

定期付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而是每两个星期大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国家的对应机构定期或定期交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法定期对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容不定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定期举行

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定期对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝不能被解释为我们认为两法庭的任务期限必须不定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么不定期和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续不定期忽视这一局势,因此将给国际和平与安带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合期内,不定期扣下了保留

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

不定期推迟了对相和友谊委员以及相、接纳与和解委员所提建的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们意秘书长所表示的关切,即不应指望联埃厄特派团的维持和平人员不定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭不定期收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,不定期加以更新,往往以各自决定的、不一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是不定期在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理仍不妨考虑每年不定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大随时了解安理的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中不定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是不定期临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定期付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而不是每两个星期大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意任何国家的对应机构定期或不定期交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定期对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非世界毫不拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

局势面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝能被解释为我们认为两法庭的任务限必须延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个内,扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全意秘书长所表示的关切,指望联埃厄特派团的维持和平人员部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但使直径小于数公里的物体,当它们每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综、以非沟通的数据库系统加以保存,加以更新,往往以各自决定的、一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍妨考虑每年提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而是每两个星大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意任何国家的对机构定交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联国难民事务高级专员(难民署)只能接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会不定更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝不能被解释为我们认为两法庭的任务限必须不定延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么不定和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

续采取这种方法不定忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同内,不定扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会不定推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示的关切,即不应指望联埃厄特派团的维持和平人员不定部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭不定到外侨的资助,却几乎没有获得当行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们不定每隔数百年或数千年撞击球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外资产管制系统成立之前,这类数据往往分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,不定加以更新,往往以各自决定的、不一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他区法院只不定在各自区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在办公。 因此,更远的区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍不妨考虑每年不定提交特别报告——像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一在部署前阶段以及在执行任务过程中不定开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏不定临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而不每两个星大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国家的对应机构定不定交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫不拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会不定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定期举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定期对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝不能被我们认两法庭的任务期限必须不定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

什么要么没有执行,要么不定期和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续不定期忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同期内,不定期扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会不定期推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示的关切,不应指望联埃厄特派团的维持和平人员不定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的家庭不定期收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,直径小于数公里的物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,不定期加以更新,往往以各自决定的、不一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是不定期在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍不妨考虑每年不定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而大会随时了安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中不定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是不定期临时限制国际工作人员、甚至身索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定期付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而不是每两个星期大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国家的对应机构定期或不定期交流情报,必须以相互尊重基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定期对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫不拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

个网站内容会不定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定期举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定期对他们卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,绝不能被解释为我们认为两法庭任务期限必须不定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么不定期和部分执行些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续种方法就是继续不定期忽视一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同期内,不定期扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会不定期推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示关切,即不应指望联埃厄特派团维持和平人员不定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他家庭不定期收到外侨助,却几乎没有获得当地行政当局助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地产管制系统成立之前,类数据往往是分别、非综合性、以非沟通数据库系统加以保存,不定期加以更新,往往以各自决定、不一致方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是不定期在各自地区内办公,些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍不妨考虑每年不定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及——从而使大会随时了解安理会工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪零容忍政策,最可靠途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中不定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助进一步破坏是不定期临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民联合国工作人员进入索马里部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定期付给了他们100澳元粮食券或30至50澳元现金购买食品,而不是每两个星期大约350澳元、或250美元基本工

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当范围内,古巴中央银行愿意同任何国家对应机构定期或不定期交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定期对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类其他制度抱有信心,除非全世界毫不拖延两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民保护工作,限制了与贫困民众接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站内容会不定期更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商定了其职权规定并不定期举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要不定期对他们卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝不能被解释为我们认为两法庭任务期限必须不定期延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么不定期和部分执行这些规定?

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续不定期忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI,国营公司在整个合同期内,不定期扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会不定期推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示关切,即不应指望联埃厄特派持和平人员不定期部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他家庭不定期收到外侨资助,却几乎没有获得当地行政当局资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里物体,当它们不定期每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通数据库系统加以保存,不定期加以更新,往往以各自决定、不一致方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是不定期在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍不妨考虑每年不定期提交特别报告——就像《宪章》第15条提及——从而使大会随时了解安理会工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪零容忍政策,最可靠途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中不定期开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助进一步破坏是不定期临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民联合国工作人员进入索马里部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

不定期付给了他们100澳元粮食券或30至50澳元现金购买食品,而不是每两个星期大约350澳元、或250美元基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当范围内,古巴中央银行愿意同任何国家对应机构定期或不定期交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法不定期对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类其他制度抱有信心,除非全世界毫不拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民保护工作,限制了与贫困民众接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能不定期接济达尔富尔西部境内流离失所者中半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,
S. D.
sine die 法 语 助手

Ce site est mis à jour occasionnellement.

这个网站的内容会更新。

L'équipe spéciale s'est mise d'accord sur son mandat et s'est réunie sur une base irrégulière.

该工作组商了其职权规举行会议。

Leurs connaissances sont vérifiées périodiquement.

以后还要对他们的卫生知识进行再检查。

Bien entendu, cela ne doit pas être interprété comme signifiant que nous pensons que le mandat des Tribunaux doit être prolongé indéfiniment.

当然,这绝能被解释为我们认为两法的任务限必须延长。

La question essentielle est : Pourquoi ces dispositions n'ont-elles pas été appliquées ou ne l'ont été que de manière ponctuelle ou partielle?

为什么要么没有执行,要么和部分执行这些规

Maintenir cette conception reviendrait à continuer de négliger la situation indéfiniment, avec tous les risques que cela implique pour la paix et la sécurité internationales.

继续采取这种方法就是继续忽视这一局势,因此将给国际和平与安全带来种种危险。

DIWI a affirmé que l'Entreprise publique avait déduit des retenues de garantie à intervalles irréguliers tout au long de la période sur laquelle portait le contrat.

DWI称,国营公司在整个合同内,扣下了保留款。

Celui-ci a reporté le débat sur les recommandations de la Commission Vérité et amitié et de la Commission Accueil, vérité et réconciliation à une date non déterminée.

议会推迟了对相和友谊委员会以及相、接纳与和解委员会所提建议的讨论。

Nous convenons parfaitement avec le Secrétaire général pour dire que les soldats de la paix de la MINUEE ne devraient pas être déployés pour une période indéfinie.

我们完全同意秘书长所表示的关切,即应指望联埃厄特派团的维持和平人员部署在那里。

L'un des villageois a indiqué que sa famille recevait une aide financière irrégulière de membres de la diaspora, mais peu des autorités locales et rien de celles du Haut-Karabakh.

据一名村民说,他的收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

Même si de telles collisions sont très rares, des objets de tailles diverses mais plus petits s'écrasant sur Terre à des intervalles aléatoires de quelques centaines ou milliers d'années peuvent toutefois provoquer des dégâts importants.

尽管这类碰撞很少发生,但即使直径小于数公里的物体,当它们每隔数百年或数千年撞击地球时仍造成重大损害。

Auparavant, ces données étaient souvent stockées dans des systèmes de base de données distincts, non intégrés et ne communiquant pas entre eux, irrégulièrement mis à jour, et qui produisaient des états sans suite et disparates.

在外地资产管制系统成立之前,这类数据往往是分别、非综合性、以非沟通的数据库系统加以保存,加以更新,往往以各自决的、一致的方式提出报告。

Les autres tribunaux de district fonctionnaient irrégulièrement dans chacun de leur district et, parfois, depuis les locaux du tribunal de district de Dili, rendant ainsi d'autant plus difficile la comparution devant le tribunal d'un suspect venant de régions éloignées.

其他地区法院只是在各自地区内办公,这些法院一般在帝力区法院所在地办公。 因此,更远的地区更加难以将嫌疑犯提交法院进行审理。

Néanmoins, il serait peut-être également utile que le Conseil envisage de soumettre chaque année, de temps à autre, des rapports spéciaux, au titre de l'Article 15 de la Charte, pour que l'Assemblée générale demeure informée des travaux du Conseil.

尽管如此,安理会仍妨考虑每年提交特别报告——就像《宪章》第15条提及的——从而使大会随时了解安理会的工作。

L'une des meilleurs manières de consolider la politique de tolérance zéro contre l'exploitation et les abus sexuels et autres infractions graves consiste à former et à sensibiliser convenablement les personnels concernés avant leur déploiement et à intervalles fréquents durant les opérations.

若要巩固针对性剥削和性虐待以及其他严重犯罪的零容忍政策,最可靠的途径之一就是在部署前阶段以及在执行任务过程中开展适当培训并提高认识。

Les interdictions temporaires dont font périodiquement l'objet les voyages de fonctionnaires internationaux et même de membres du personnel des Nations Unies qui sont des ressortissants somaliens à destination de certaines parties de la Somalie constituent un autre obstacle à la livraison des secours.

对人道主义援助的进一步破坏是临时限制国际工作人员、甚至身为索马里国民的联合国工作人员进入索马里的部分区域。

De temps à autre, ils reçoivent des bons alimentaires d'une valeur de 100 dollars australiens ou 30 à 50 dollars australiens en liquide pour acheter de la nourriture, alors que leur salaire de base est de 350 dollars australiens, soit environ 250 dollars américains, tous les 15 jours.

付给了他们100澳元的粮食券或30至50澳元的现金购买食品,而是每两个星大约350澳元、或250美元的基本工资。

De même, dans la mesure où cela s'avère utile pour les deux parties, la Banque centrale de Cuba est disposée à échanger des informations avec les autorités compétentes d'autres pays, de manière ponctuelle ou régulière, dans un esprit de coopération fondé sur le respect mutuel.

在对双方有益和适当的范围内,古巴中央银行愿意同任何国的对应机构交流情报,但必须以相互尊重为基础,并本着合作的精神。

Toutefois, la confiance dans les autres régimes, tels que la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, ne pourra pas continuer indéfiniment, s'il n'y a pas à l'échelle mondiale un nouvel engagement de prolonger à brève échéance ces deux régimes.

然而,人们根本无法对《化学武器公约》和《生物武器公约》之类的其他制度抱有信心,除非全世界毫拖延对这两个制度再次作出政治承诺。

La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.

安全局势全面恶化严重影响了对平民的保护工作,限制了与贫困民众的接触,以至于联合国难民事务高级专员(难民署)只能接济达尔富尔西部境内流离失所者中的半数民众。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不定期地 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地, 不定期工作合同, 不定期航行, 不定时的, 不定式,