法语助手
  • 关闭

n. m
<书>1激, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心

2骚


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激不已。

La population est en émoi.

民众不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀事件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行在全世界造成了和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理事会改革参数达成协议变更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此事引起很大

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pédieuse, pédieux, pedigree, pédiluve, pédimane, pédiment, pédimentation, pédiométrie, pédipalpe, pédiplaine,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement;engouement,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀事件感到震愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生暗杀,感到和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理事会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此事引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pédomètre, pédomorphe, pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation怒,气;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀事件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了震动和引起,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理事会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此事引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pedzouille, peeler, peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase, PEGC,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生一宗严重件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生针对该国总统和总理袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》预告片时,放映厅里们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度毫无道理批评,煽动起不必要情绪,绝不会有利于就改革范围取得理想协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困恶性循环人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困恶性循环人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现既定行为模式诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pégre, pègre, Péguy, pehlvi, peignage, peigne, peigné, peigne-cul, peignée, peigner,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀件感到愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱暴力活动,使人们产生严关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力极度贫困的恶性循环的人中间引起恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


peindre, peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement;engouement恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀事件感到愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理事会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此事引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pélagite, pélagodétritique, pelagos, pélagos, pélagoscopie, pelain, pélamide, pélamyde, pelan, pelanage,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的宗严重件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗,感到震惊和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持对宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略务秘书处又宣布在秘书处内发现载有几十万名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pélécaniformes, Péléconiformes, Pelecypod, pélécypodes, peléeite, peléen, péléen, péléenne, pêle-mêle, pêle-mêler,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动,
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise适,舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动已。

La population est en émoi.

民众骚动

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,对暗杀事件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集团对黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针对该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

对否决制度的毫无道理的批评,煽动起必要的情绪,绝会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最决定维持对宪法法裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而会使就安全理事会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马拉政府用来控制危地马拉人民;此事引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,

n. m
<书>1激动, 兴奋; 不安
les premiers émois de l'amour 初恋的心动

2骚动


常见用法
en émoi处于不安之中

近义词:
attendrissement,  bouleversement,  effervescence,  agitation,  désarroi,  émotion,  trouble
反义词:
froideur,  calme,  insensibilité,  placidité,  sérénité
联想词
effroi恐怖;désarroi混乱,杂乱,紊乱;indignation愤怒,气愤,愤慨;étonnement震惊;engouement迷恋,倾倒;malaise不适,不舒服;stupeur木僵;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;effervescence起泡,冒泡,沸腾;scandale丑事,丑闻;enthousiasme狂热崇拜;

Toute la rue est en émoi.

整条街的居民都激动不已。

La population est en émoi.

民众骚动不安

Le 2 mars, j'ai publié une déclaration exprimant mon émoi et ma consternation face à ces incidents.

我于3月2日发表声明,暗杀事件感到震惊和惊愕。

L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.

以色列的行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解的。

Un cas particulièrement grave, qui s'est produit en 2004, a mis la population en émoi.

在二零零四年发生的一宗严重事件,引起了各方关注。

Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri.

非洲集巴嫩总理·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。

À mon tour, j'exprime l'émoi de la Nouvelle-Zélande suite aux attaques récemment perpétrées contre le Président et le Premier Ministre timorais.

我要与其他发言者一道表示,新西兰深为关切最近在东帝汶发生的针该国总统和总理的袭击。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Quand passe la bande-annonce de Twilight, les filles de la salle sont en émoi.

当播《暮光之城》的预告片时,放映厅里的姑娘们都很激动。

Dernièrement, les allégations faisant état du retour forcé au Myanmar, dans les zones de conflit, de personnes réfugiées en Thaïlande ont suscité un vif émoi.

令人极表关注的是,最近据报有泰国境内难民被强迫返回缅甸冲突区

Critiquer de manière injustifiée l'institution du droit de veto provoque un émoi inutile et ne facilite aucunement la réalisation de l'accord recherché sur les paramètres de la réforme.

否决制度的毫无道理的批评,煽动起不必要的情绪,绝不会有利于就改革的范围取得理想的协议。

L'émoi s'est répandu quand, à la suite d'une décision de la Cour suprême confirmant un appel de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, la capitale a été la proie d'émeutes et de violences.

在最高法院决定维持宪法法院裁定的上诉之后,首都发生骚乱和暴力活动,使人们产生严重关切。

La polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起恐惶。

Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.

提出这些不可能得到执行的想法只会激起人们情绪,而不会使就安全理事会改革参数达成协议变得更容易。

Comme cela peut être constaté, la polarisation politique d'Haïti ne peut que jeter l'émoi dans le camp de ceux qui ont véritablement à cœur de voir ce pays sortir enfin de son cycle infernal de violence et de misère indescriptible.

可以觉察到,海地的政治两极化必然会在那些衷心希望看到国家最终摆脱暴力和极度贫困的恶性循环的人中间引起惊恐。

Par la suite, l'annonce de la découverte, au Secrétariat, d'une base de données contenant des centaines de milliers de noms, base qui a pu être utilisée par l'armée et les gouvernements précédents pour contrôler la population, a causé un grand émoi dans l'opinion publique.

后来,总统办公室战略事务秘书处又宣布在秘书处内发现一个载有几十万个名字的大数据库,并称这些资料可能曾被军队和先危地马政府用来控制危地马人民;此事引起很大轰动

Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.

我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émoi 的法语例句

用户正在搜索


pelle-bêche, Pellegrin, pelle-pioche, peller, Pellerin, pellet, pelletage, pelletée, pelleter, pelleterie,

相似单词


emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi, Emoia, émollient, émolliente, émolument,