Il a fallu arrêter le transport d'un total de 4,5 millions de tonnes de minerais, de pellets, d'engrais et de métaux destinés à des sociétés en Autriche et en Hongrie.
向奥地利和匈亚利各公司运输共450万吨矿石、药丸、化肥和金属的的业务也中断了。
Il a fallu arrêter le transport d'un total de 4,5 millions de tonnes de minerais, de pellets, d'engrais et de métaux destinés à des sociétés en Autriche et en Hongrie.
向奥地利和匈亚利各公司运输共450万吨矿石、药丸、化肥和金属的的业务也中断了。
Ibid., par. 309, opinion exprimée par A. Pellet.
同上,第309段,佩莱先生的意见。
MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.
埃纳·苏亚雷斯先生、坎迪奥蒂先生、加利茨基先生、卡
齐先生、佩莱先生、拉奥先生和山田先生。
MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, D. Momtaz, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.
埃纳·苏亚雷斯先生、恩里克·坎迪奥蒂先生、兹齐斯拉夫·加利茨基先生、彼得·卡
齐先生、贾姆契德·蒙塔兹先生、纪尧姆·庞布-齐文达先生、彭马拉朱·斯里尼瓦萨·拉奥先生、山田中正先生。
MM. J. C. Baena Soares, E. Candioti, Z. Galicki, P. C. R. Kabatsi, T. V. Melescanu, A. Pellet, P. S. Rao et C. Yamada.
埃纳·苏亚雷斯先生、坎迪奥蒂先生、加利茨基先生、卡
齐先生、梅莱斯卡努先生、佩莱先生、拉奥先生和山田先生。
Ibid., par. 314, opinions exprimées notamment par E. Candioti et A. Pellet.
同上,第314段,除其他人外,坎迪奥蒂先生和佩莱先生的意见。
Cette approche est suivie par Hall, McNair, Fitzmaurice, Tobin, Rousseau et Daillier et Pellet.
以下文了这一办法:Hall、 McNair 、 Fitzmaurice、 Tobin、 Rouseau、 和Daillier and Pellet。
Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.
但佩莱先生编写的纲是彻底的、缜密的。
Le Groupe de travail sur le programme à long terme a été reconstitué, la présidence en étant confiée à M. Pellet.
规划小组重新组建了其长期工作方案工作组,并任命佩莱先生为该工作组主席。
Les membres du groupe sont: M. E. Candioti, M. P. Comissario Afonso, M. Z. Galicki, M. A. Pellet et M. C. Yamada.
坎迪奥蒂先生、科米萨里奥·阿丰索先生、加利茨基先生、佩莱先生和山田先生。
Le Groupe de planification était également saisi d'une proposition de M. Alain Pellet concernant les élections à la Commission.
规划组还收了阿兰·佩莱先生关于委员会选举的一份
案。
Le Groupe de travail sur le programme à long terme a été reconstitué, la présidence en étant confiée à M. Pellet.
规划小组重新组建了其长期工作方案工作组,并任命佩莱先生为该工作组主席。
Le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme a été reconstitué, la présidence en étant confiée à M. Pellet.
重新组建了长期工作方案工作组,并任命佩莱先生为工作组主席。
Les brefs exposés consacrés à la question dans les manuels de Reuter et de Daillier et Pellet défendent une position similaire.
类似的立场载于Reuter与Daillier和Pellet的手册内所包括的简要的阐述内。
Le premier panel sur «L'attribution d'un comportement à une organisation internationale» était animé par M. A. Pellet et M. E. Kwakwa (Organisation mondiale de la propriété intellectuelle).
第一个小组讨论的是“将行为归于一国际组织”,由阿兰·佩莱先生和E. Kwakwa先生(世界知识产权组织)牵头。
Le premier panel sur «L'attribution d'un comportement à une organisation internationale» était animé par M. A. Pellet et M. E. Kwakwa (Organisation mondiale de la propriété intellectuelle).
第一个小组讨论的是“将行为归于一国际组织”,由阿兰·佩莱先生和E. Kwakwa先生(世界知识产权组织)牵头。
M. Alain Pellet, Rapporteur spécial de la C.D.I. sur les réserves aux traités, a présenté un historique de la codification du droit des traités.
国际法委员会对条约的保留问题特别报告员阿兰·佩莱先生介绍了编纂条约法的发展史。
16) Les auteurs souscrivant à cette proposition sont notamment Hall, Hurst, Oppenheim, Fitzmaurice, McNair, Rousseau, Guggenheim, Daillier et Pellet, Aust, Tobin, Delbrück, Stone, et Gialdino.
(16) 承认这一主张的作者有Hall﹑ Hurst﹑ Oppenheim﹑ Fitzmaurice﹑ McNair﹑ Rousseau﹑ Guggenheim﹑ Daillier和 Pellet﹑ Aust﹑ Tobin﹑ Delbrück﹑ Stone 以及Curti Gialdino.
M. Pellet (Rapporteur spécial) se félicite d'avoir la possibilité de répondre aux observations de la Commission sur les projets de directives sur les réserves aux traités.
Pellet先生(特别报告员)欢迎有机会回应委员会对条约保留指导准则的评论。
16) Les auteurs souscrivant à cette proposition sont notamment Hall, Hurst, Oppenheim, Fitzmaurice, McNair, Rousseau, Guggenheim, Daillier et Pellet, Aust, Tobin, Delbrück, Stone, et Curti Gialdino.
(16) 承认这一主张的作者有霍尔﹑ 赫斯特﹑ 奥本海﹑ 菲茨莫里斯﹑ 麦克奈尔﹑ 卢梭﹑ 古根海姆﹑ 达耶和佩莱﹑ 奥斯特﹑ 托宾﹑ 德尔布吕克、 斯通 以及库尔蒂·贾尔迪诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。