La buée ternit les fenêtres.
凝结水汽
玻璃窗不明亮。
se ternir: faner, pâlir, défraîchir, flétrir,
se ternir: briller, luire, luisant, étinceler,
La buée ternit les fenêtres.
凝结水汽
玻璃窗不明亮。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那样,压力和焦虑
肌肤
去光
。
Reste une inconnue : un conflit d'une telle durée et d'une telle ampleur, aura-t-il terni l'image du français auprès des consommateurs ?
但是还有一个未知数:在经历了时间如此之长、规模如此之大纠纷之后,法国品牌在消费
印象
不
打折?
En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.
以色列所作所为正在损害其在国际社
形象。
En étant dépendant de ressources autres que les ressources de base, le système des Nations Unies court par ailleurs le risque de ternir son image de partenaire digne de la confiance des gouvernements nationaux.
联合国系统依赖非核心补充预算外资金还有可能影响人们对联合国作为各国政府任
合作伙伴所起
作用
看法。
L'absence de transparence dans la manipulation de ces fonds a terni l'image de l'Organisation et sapé la confiance du public.
在处理这些资金方面缺少透明度,损害了联合国形象,并破坏了公众对联合国心。
Sa délégation n'a pas l'intention de répliquer aux allégations faites par la Nouvelle-Zélande au sujet de son pays, et qui ne représentent qu'une nouvelle tentative pour ternir son image aux yeux de la communauté internationale.
他代表团无意回应新西兰对他
国家
指控,新西兰代表团这样做只是又一次企图破坏朝鲜在国际社
形象
行为。
Enfin, il faut espérer que cette occasion et d'autres analogues nous permettront de tirer les justes leçons d'atrocités commises par les nazis et leurs complices afin de s'assurer que de tels crimes ne viendront pas ternir le vingt-et-unième siècle que nous venons d'entamer.
最后,我们希望这个机以及与此类似
机
我们能从纳粹及其同谋所犯暴行
吸取正确教训,以确保此种罪行不来蹂躏开始在我们面前展开
二十一世纪。
Les États-Unis ont riposté en contestant l'attitude du Venezuela face au problème de la drogue et en tentant de ternir son image et de discréditer sa politique de lutte contre les stupéfiants.
美国反应是开始质疑委内瑞拉对于毒品问题
态度,企图
国际社
对委内瑞拉产生负面
观点,并且败坏委内瑞拉打击麻醉剂政策
名声。
Nous reconnaissons le rôle positif du personnel de maintien de la paix, mais nous sommes écœurés par les quelques éléments qui ternissent encore la bonne réputation et la crédibilité de l'ONU.
我们肯定维持和平人员积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体
誉
极少数人
所作所为感到震惊。
La publicité faite autour du Sommet a permis de changer l'image des Nations Unies qui avait été ternie par la controverse au sujet du programme « Pétrole contre nourriture » au cours des mois qui ont précédé sa tenue.
首脑议
宣传改变了联合国
形象,而此前几个月,联合国
形象一直受到石油换食品争论问题
玷污。
Toute incapacité du Conseil à faire face aux problèmes mondiaux pourrait par conséquent ternir le blason de l'ONU dans l'opinion publique mondiale, pour laquelle l'ONU se réduit au seul Conseil de sécurité.
因此,世界上如有问题安理不能处理,就
损害联合国在世界舆论
形象,在世界舆论看来,本组织就是安全理事
。
Il est tout aussi préoccupant qu'alors même que les États Membres s'emploient à trouver le moyen de renforcer l'Organisation, d'aucuns, qui sont chargés de promouvoir la paix et la sécurité, sapent leurs efforts et ternissent la réputation de l'Organisation.
同样令人困扰是,虽然
员国都在寻求途径加强联合国组织,另一些受托促进和平与安全
国家却在破坏它们
努力以及损害联合国
名誉。
Il est tout à fait regrettable que les réalisations de milliers de Casques bleus au cours des décennies passées aient été ternies par des allégations d'exploitation et de violences sexuelles de la part de certains d'entre eux.
成千上万维和人员在过去数十年取得
成就,受到了一些维和人员性剥削和性虐待指控
损害,这是一件非常遗憾
事情。
Le scandale de l'exploitation et des violences sexuelles a sérieusement terni l'image des forces de maintien de la paix de l'ONU.
性剥削和性虐待丑闻已经严重损害了联合国维持和平部队形象。
Par leurs actions, ils ont non seulement terni l'image des soldats de la paix des Nations Unies, mais ils ont gravement blessé une population locale déjà profondément touchée par la guerre.
他们行为不仅破坏联合国维持和平人员
用,并且对已经饱受战祸
当地人民造成严重伤害。
Les actes de quelques individus sont en train de ternir le palmarès brillant et louable des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
联合国维持和平行动创下卓越成就辉煌荣誉正被若干人
丑行所玷污。
L'un de ces facteurs est l'impression de plus en plus répandue que l'image de l'aide humanitaire est apparemment ternie, ce qui résulte notamment de l'idée que l'assistance humanitaire pourrait être détournée à des fins politiques.
其之一是人道主义援助工作形象似乎受到越来越严重
损害,其
包括人道主义援助有可能被用于政治目
看法。
L'exploitation et les abus sexuels ternissent l'image et portent atteinte à la crédibilité d'une opération de la maintien de la paix et sèment dans l'esprit de la population locale le doute quant à l'impartialité de celle-ci, ce qui à son tour peut très bien entraver l'exécution de son mandat.
性剥削和性虐待有损维持和平行动形象和
誉,而且有损维持和平行动在当地居民心目
公正性。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数人不道德行为玷污了这一堪称楷模
记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。