词条纠错
X

refondre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

refondre

音标:[rəfɔ̃dr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 refondre 的动词变位
v. t.
1. 使解; 使溶解:
refondre le papier 把废纸回收打浆

2. 重铸:
refondre une statue 重铸雕像

3. [转]改写, 改作; 改造(思想, 性格等):
un manuel scolaire entièrement refondu 一本完全改编过的教材
refondre la conception du monde 改造世界观



v. i.
融化:
La glace refond. 冰又融化了。
近义词:
modifier,  recomposer,  remanier,  retoucher,  transformer,  changer,  réorganiser,  récrire,  refaire,  reprendre,  renouveler
联想词
réorganiser重新组织,改组;réformer改革,改良,革新;moderniser使现代化;retravailler返工;réécrire改写;refonte溶;repenser反思;fusionner使合并,使融合;harmoniser使调和,使一致;recréer重建;unifier统一,划一,使一致;

refondre vt

four à refondre 炉, 重

法语 助 手

La glace refond.

冰又融化了。

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.

除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。

Par ailleurs, le financement des services de santé publique et communautaire doit être refondu pour garantir un équilibre entre l'investissement dans la prévention et l'investissement dans les services de traitement individuel.

公共和社区健康服务资金也需要大量重组,以保证用于预防的投资和用于个人治疗的投资之间的平衡。

À l'occasion du soixantième anniversaire des bombardements atomiques ainsi que de la création des Nations Unies, nous avons décidé de revoir et de refondre nos précédents projets de résolution pour parvenir à un texte concis et fort.

在原炸和联合国成立六十周年之际,我们决定审查和修改以前的决议草案,以便提出一项简明和有力的决议草案。

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

Il se félicite des progrès accomplis sur cette voie et prend acte en particulier des efforts déployés par le Groupe de travail interorganisations sur les achats pour normaliser les pratiques suivies en la matière et pour refondre la base de données sur les achats communs, ainsi que de la décision qu'il a prise de tenir ses réunions annuelles dans des pays en développement, ce qui offrira un précieuse occasion de prendre contact avec les fournisseurs de ces pays.

他欢迎这些方面取得的进展并特提到机构间采购工作组为使采购工作标准化所作的努力,包括重新开发共同供应数据库,以及决定在发展中国家举行年度会议,这将为帮助这些国家的供应商提供一个宝贵的机会。

Ces dernières années, les États-Unis ont refondu entièrement leur système de sécurité et ont offert d'aider les pays membres de la Communauté d'États indépendants à développer leur propre système.

近几年来,美利坚合众国完全彻底革新它的安全体系,提议帮助独立国家联合体各国发展它们的国家体系。

Si l'on ouvre les yeux sur la réalité, on peut voir que ces pays ont été les victimes de processus de déstabilisation provoqués par « l'Empire » et ses alliés, qui déchaînent délibérément des crises internes et des guerres intestines dans ces pays, dans le but de les refondre sur la base de critères imposés à partir des centres mondiaux du pouvoir, au mépris du principe cardinal de l'autodétermination des peuples.

如果人们正视现实,就可以看到,这些国家是“帝国”及其盟国所制造的破坏稳定进程的受害者,后者蓄意在这些国家中引起国内危机和战争,其目的是重新建立这些国家,使之符合世界权力中心规定的标准,而违背人民自决的基本原则。

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

是全面修订罪行的类,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害的罪行。

Dans le domaine des services d'appui centralisés, il existe de nombreuses possibilités de refondre les procédures. Étant donné la nature générique de certains services, la pratique qui consiste à utiliser comme repère des méthodes utilisées dans le secteur privé s'est révélée très rentable.

在中央支助服务部分,可充分利用重新确定过程的机会,考虑到其中某些服务的通用性质,可从与私营部门作法的基准参数相对照的过程中获益。

Un projet novateur a permis de restructurer ses bureaux, de refondre ses opérations, d'élaborer une stratégie de commercialisation précise, de mieux gérer les stocks et de lancer de nouveaux produits et d'adopter une nouvelle politique de fixation de prix, ce qui a permis de faire de l'Administration postale des Nations Unies une entreprise rentable.

该处执行的一项转型项目调整了各办事处的组成、重新设计了业务方案、拟定了明确的销售战略、制定了更好的库存管理方案、引进了新的产品并修改了定价政策,从而使联合国邮政管理处成为一个盈利的事业。

Le Gouvernement autonome de Bougainville a l'occasion ans précédent de refondre l'administration et les lois de la région en vue d'améliorer la prestation des services et de permettre de parvenir au développement dans la nouvelle région autonome de Bougainville.

布干维尔自治政府将拥有一种独特的机会,可重新设计行政管理并制定该区域的法律,改善提供服务的办法,并使新成立的布干维尔自治区内的经济有所发展。

Certaines délégations ont laissé entendre que la proposition était déséquilibrée, et qu'elle devait par conséquent être refondue afin de traiter de façon égale les quatre questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement.

有些代表团认为,这项方案有失均衡,因此应当重新拟订,以便平等对待裁谈会议程上的四个核心议题。 这不无道理。

Il avait donc été décidé de refondre ce qui était exprimé comme un droit de priorité dans le système unitaire, pour en faire un droit découlant du fait qu'un vendeur détenait un droit de réserve de propriété ou qu'un crédit-bailleur disposait d'un droit opposable aux tiers.

因此决定统一处理法制度中所表示的优先权概念改拟为这样一项权利,即该权利是保留所有权出卖人或融资租赁出租人拥有一项有效对抗第三人的权利的结果。

La revalorisation désigne généralement un procédé métallurgique, habituellement pyrométallurgique, mais qui peut être hydrométallurgique pour certains métaux, par lequel le métal récupéré ou recyclé est purifié et refondu ou raffiné sous une forme pouvant être utilisée de la même façon qu'un métal vierge.

一般将直接利用归属为一种金属冶炼加工工艺,通常采用高温冶炼的工艺,但对于某些金属则采用湿法冶金工艺,由此将回收的或循环的金属纯制,并重新化或精炼成为可以与原金属同样方式使用的形态。

En Europe, environ deux tiers du tonnage produit est constitué de laiton au plomb recyclé qui a été refondu, la moitié du total correspondant à des débris d'usinage repris par le fournisseur.

在欧洲,黄铜产品总吨位的约三分之二是用经过回炉重回收的加铅黄铜制造;总量的一半为由供货商回收的机加工的废料。

Il importe de noter que depuis la création du Groupe de travail, le projet de document officieux mentionné plus haut a été refondu à 10 reprises dans la recherche d'un consensus des membres du Groupe sur la meilleure manière d'améliorer l'efficacité des sanctions imposées par le Conseil.

应该着重指出,自从成立了工作组以来,上面提到的非正式文件已经经过了10次重大修改,为的是使工作组成员能就改善安全理事会授权的制裁的效力的最佳方法达成共识。

Si un certain nombre de programmes et de normes touchant à divers aspects de la restitution ont été mis en place à l'échelon national, il reste à les refondre en une seule norme.

虽然,已确立解决归还方面各类问题的一系列国家方案和标准,但尚未合并为单一的标准。

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法目标,从而改革了和革新了法律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refondre 的法语例句

用户正在搜索


不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后, 不甘落後, 不甘人后, 不甘心,

相似单词


réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu, refonte, reforage, reforestation,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。