词条纠错
X

pervertir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

pervertir

音标:[pεrvεrtir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 pervertir 的动词变位
v. t.
1. 使堕落, 使变坏, 腐蚀, 毒害:
livre qui pervertit la jeunesse 腐蚀青年的书
(p. p. 用作n. ) un perverti 个堕落的人


2. 败坏 (胃口等)
3. [转], 歪

pervertir le sens d'un passage 段文章的意思


se pervertir v. pr.
堕落, 变坏

常见用法
pervertir la jeunesse毒害青少年

L'argent pervertit le sport.

金钱败坏了体育。

Elle ne doit pas pervertir les valeurs morales de nos sociétés.

斗争不应当削弱我们社会的道德价值。

C'est une vue pervertie et une falsification de l'islam et de ses principes.

这是种扭的观点,是对伊斯兰教及其原则的虚假认识。

Ces formes d'incitation sont les plus nuisibles, car elles pervertissent la valeur et l'utilité de l'éducation.

这些煽动形式危害最大,因为它们歪了教育的价值。

Dans d'autres pays, les entreprises peuvent respecter la lettre de la loi, mais en pervertir l'esprit.

些国家,企业可能表面上遵守法律,但却违反其精神。

Saddam Hussein a perverti ce programme, contournant les sanctions en acquérant la technologie des missiles et du matériel militaire.

萨达姆·侯赛因破坏了这项计划,他规避制裁措施,购买导弹技术和军用材

Nous voyons la même dynamique pervertie à l'oeuvre, alors que les dirigeants cherchent à exploiter les différences religieuses pour leurs gains personnels.

由于领导人企图利用宗教分歧谋取私利,我们看到这种错综复杂的力量在发挥作用。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

Ce sont des actions qui prétendent aller au-delà du Consensus mais pervertissent les efforts de suivi et perturbent le versement de l'aide au développement.

这些行动声称超越《蒙特雷共识》,但它们扭后续努力,破坏发展资金的支付。

Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.

秘书长说,不能为达目的而不择手段,手段反而会损害并可能歪目的。

L'opposition a essayé d'appliquer une variante d'un nouveau modèle de coup d'État, en pervertissant les institutions d'État pour en faire un instrument de coercition politique.

反对派企图进行场新型政变,将国家机构用作政治胁迫的工具,使这些机构腐化。

Le Rapporteur spécial est convaincu que le Gouvernement soudanais pourrait concilier la fin et les moyens, pour éviter que les moyens ne pervertissent la fin.

特别报告员相政府可以处理好目的与手段之间的关系,不应采取某种手段而忘记最终目标。

Mais les organisations criminelles ont aussi une profonde influence sur les communautés en favorisant le développement d'une économie criminelle au niveau local qui pervertit les systèmes établis de gouvernance locale.

而且,犯罪组织通过助长其本地的犯罪经济,颠覆了原有的地方治理制度,从而对社区产生深刻影响。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

Étant donné que Moscou contrôlait en pratique les structures de maintien de la paix et de négociation - qu'elle a dévoyées et perverties au fil des ans - ces structures n'ont jamais pu être réexaminées de manière cohérente.

因为莫斯科实际控制维和与谈判结构(它多年来滥用和歪这些结构),所以不可能对这些结构重新进行有意义的审议。

Pour terminer, qu'il me soit permis de paraphraser une éminente personnalité : si l'économie prend le pas sur le social ou lui tourne le dos, la vie sociale de demain, ainsi pervertie, paralysera la masse de l'économie.

请允许我以回顾位杰出人士的讲话来结束我的发言,他说如果经济事物超出了社会问题或背离了社会问题,则已受到损害的明天的社会条件,将会使经济增长崩溃。

Lorsque le monopole de la force par l'État est perverti par l'émergence d'un régime dictatorial qui foule aux pieds les droits de ses citoyens et va même jusqu'à perpétrer des génocides et autres nettoyages ethniques, comment la communauté internationale doit-elle réagir?

假如国家对武力的垄断由于出现独裁政权,导致公民权利遭到践踏,甚至出现了种族清洗和种族灭绝行为,从而造成违反常情的情况,国际社会应当如何应对?

Et, comme les dirigeants de la Malaisie et des territoires palestiniens l'ont dit dans leur allocution devant l'Assemblée générale cette année, nous ne devons pas laisser dominer le débat ceux qui essaient de pervertir la religion par la violence pour poursuivre des programmes politiques.

正如马来西亚和巴勒斯坦领土领导人在今年向大会发表的讲话中所说的,我们绝不能让那些通过利用暴力来达到其政治目的以歪宗教的人独霸这场辩论。

Pour terminer, nous signalons une fois encore qu'avec ce projet de résolution nous assistons à la création d'un mécanisme institutionnel d'intervention au sein des États, à travers un multilatéralisme perverti et falsifié au service de la volonté du Gouvernement des États-Unis d'Amérique et de ses alliés.

最后,我们再次告诫大家,因为该决议草案,目前将创立的机构是国家通过虚假扭的多边主义进行干涉的体制机制,是为美利坚合众国政府及其盟友意志服务的。

Non seulement les salariés eux-mêmes peuvent se livrer à des activités frauduleuses pour obtenir des incitations de leur employeur, mais des personnes externes peuvent aussi pervertir des programmes d'incitation par ailleurs légitimes en repérant ceux qui font l'objet d'une mauvaise gestion et en ciblant les salariés prêts à exploiter ces faiblesses.

雇员本身有可能参与欺诈性活动以从其雇主处获取奖励,除此之外外人也可能通过找出管理薄弱的计划以及瞄准那些准备利用这些缺陷的雇员来破坏合法的雇员激励方案。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pervertir 的法语例句

用户正在搜索


TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant, Tapazole, tape,

相似单词


pervers, perverse, perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。