Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们所沿河的房子里。
Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.
我们所沿河的房子里。
Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.
著名的英国人漫步大道沿海蜿蜒,这条引人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,其中
些酒店中,比如
Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到
战前“
丽年代”的风格。
Vous longez la rivière jusqu'au premier pont .
沿着河直走直到第
个桥。
Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.
我绕着走了圈,发现还有
个豁口没补好。
Prenez à gauche pour longer la place.
左转沿着广场走。
Travail colossal pour l’époque, il est parallèle à la mer et se trouve à l’intérieur, abrité par une bande de terre.Nous le longeons.
该运河沿海岸线而修,我们就沿着运河走。
S'agissant de la question du mur, nous avons pu constater un progrès certain, en février dernier, lorsque un tronçon considérable du tracé du mur, dans la zone sud, a été redessiné pour longer la Ligne verte au lieu de la franchir, comme il le faisait précédemment.
对于隔离,今年二月出现了积极的事态发展,当时
南部地区的相当
段
从绿线之内的走向改道,而与绿线相
致。
Cette semaine, la puissance occupante a repris la construction d'une partie du mur longeant la colonie illégale d'Ariel qui empiète d'une vingtaine de kilomètres sur la Cisjordanie.
本星期,占领国恢复了非法定居点“Ariel”周围修建隔离
的工程,该定居点位于西岸纵深12英里处。
Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.
我国武装部队有史以来第次
我国与阿富汗边界沿线的部落地区从事行动,这些行动仍
继续。
Un membre de la Knesset aurait indiqué qu'Israël avait lâché des bombes à neutrons contenant des matières fissiles dans la région longeant le Golan qui séparait Israël de la Syrie.
据称名以色列国会议员曾经说,以色列把载有裂变材料的中子弹抛
位于以色列与叙利亚中间的戈兰沿线地区。
Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.
沿着Akera河通往Khanlik的公路上,实况调查团
10至15公路的路途中看到大约75所经过修缮的房屋。
Des signes indiquant que l'on pratiquait l'apiculture, la culture domestique, l'élevage (vaches, cochons et poulets) étaient visibles partout et une nouvelle ligne électrique longeait la route.
养蜂、家庭耕作、养家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有条新的输电线。
Il ressort d'études hydrogéologiques récentes que de grands aquifères pourraient longer les frontières maritimes et s'étendre tout le long du plateau continental de la mer du Nord.
最近的水文研究表明,大型含水层可能存于荷兰海上边界沿线,横跨北海的整个大陆架。
Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.
地雷那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。
L'Arménie a rejeté la proposition bien connue de l'Azerbaïdjan, d'ouvrir des voies de communication entre les deux pays dans le cadre d'un train de mesures visant à instaurer la confiance, comportant l'évacuation des forces arméniennes d'occupation des quatre régions longeant la ligne ferroviaire qui relie l'Arménie au territoire principal de l'Azerbaïdjan en traversant la région arzerbaïdjanaise de Nakhitchevan.
亚尼亚拒绝了阿塞拜疆众所周知的建议,即建立两国间的通讯联系,作为
揽子建立信任措施的
部分,包括从连接亚
尼亚-阿塞拜疆纳希切万地区-阿塞拜疆大陆的铁路沿线四个地区撤出亚
尼亚占领军。
Il est enfin fait état au dossier de projets de construction par Israël d'une « clôture de sécurité » qui longerait la vallée du Jourdain le long de la chaîne montagneuse située à l'ouest de cette vallée.
最后,案件卷宗中数次提到,以色列计划约旦河谷以西沿山建造
个“安全围栏”。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
Elle a demandé au Groupe de travail d'examiner les questions préliminaires concernant les gisements de pétrole et de gaz naturel situés de part et d'autre de la frontière maritime ou longeant cette dernière, ainsi que la coopération transfrontière.
混合委员会要求工作组审议与横跨海洋边界及边界沿线油气田以及跨界合作有关的初步。
Les pertes subies par l'Érythrée sur le front occidental ont contribué au succès de la campagne éthiopienne visant à refouler les troupes érythréennes occupant d'autres zones longeant la frontière commune.
厄立特里亚西部战线战败,因此,埃塞俄比亚将厄立特里亚占领军赶出共同边界其他地区的战役取得成功。
Beaucoup de témoins, Israéliens et Palestiniens confondus, estiment que la route longeant le mur n'a pas été tracée pour des raisons de sécurité, mais dans l'intention de perpétuer et d'étendre les colonies de peuplement, d'empêcher la création de l'État palestinien et d'assurer le contrôle durable d'Israël sur le territoire de la Cisjordanie.
许多证人认为,以色列人和巴勒斯坦人都觉得隔离的路线不是基于安全的考虑,而是为了延续和扩大定居点、取消巴勒斯坦建国的权利以及确保以色列长期控制西岸地区的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。