有奖纠错
| 划词

Prenez à gauche pour longer la place.

左转沿着广场

评价该例句:好评差评指正

Nous habitons une des maisons qui longent le fleuve.

我们住在一所沿河的房子里。

评价该例句:好评差评指正

Vous longez la rivière jusqu'au premier pont .

沿着河一直直到第一个桥。

评价该例句:好评差评指正

Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.

我绕了一圈,发现还有一个豁口没补好。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentier longeait la ligne de contact sur 2 ou 3 kilomètres.

这条小路有2-3公里长,与接触线平行

评价该例句:好评差评指正

À 19 h 30, des navires de guerre israéliens ont longé la côte entre Mansouri et Qoulayla.

30,以色列战舰巡逻Mansuri 至Qulaylah的海岸。

评价该例句:好评差评指正

De là, l'hélicoptère s'est dirigé vers le sud-ouest et a longé les versants ouest de l'Anti-Liban jusqu'à Baalbek.

评估小组从Kaa沿前黎脉西坡向西南飞行,至Baalbek。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes construisent actuellement une route qui reliera Abassiya à Moujaydiya et qui longera la frontière libanaise.

以色列部队在黎边界沿线建筑一条从Abbasiya往Majidiyah的公路。

评价该例句:好评差评指正

Entre 2 h 30 et 4 h 30, une embarcation militaire israélienne a longé la côte entre Qassimiya et Saïda.

30至4时30之间,一艘以色列炮艇在Qasimiyah到Tyre之间进行海上巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Ils passent leurs journées à franchir, à pied ou en voiture, des postes de contrôle et à longer des ruines.

他们白天要走路或开车查站,穿被摧毁的建筑。

评价该例句:好评差评指正

Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.

沿着Akera河往Khanlik的公路上,实况调查团在10至15公路的路途中看到大约75所经修缮的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Travail colossal pour l’époque, il est parallèle à la mer et se trouve à l’intérieur, abrité par une bande de terre.Nous le longeons.

该运河沿海岸线而修,我们就沿着运河

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs longeant la Ligne bleue étaient contrôlés par le Hezbollah, au moyen d'un réseau de positions mobiles et de plusieurs positions fixes.

蓝线沿线地区由真主党一个流动和固定据点的网络进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de leur histoire, nos forces armées conduisent actuellement des opérations dans les secteurs tribaux qui longent notre frontière avec l'Afghanistan.

我国武装部队有史以来第一次在我国与阿富汗边界沿线的部落地区从事行动,这些行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 30 et 22 heures, une embarcation militaire israélienne a longé la côte de Saïda à une distance de quatre milles marins.

30至22时,一艘以色列炮舰在距离Sidon海岸线4海里处巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海岸一直到西面的多哥边境。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.

地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Directeur du Frederick S. Pardee Center for the Study of Longer-Range Future; professeur de relations internationales et de géographie et environnement à l'Université de Boston.

Frederick S. Pardee长远未来研究中心主任和波士顿大学国际关系和地理及环境学教授。

评价该例句:好评差评指正

Des signes indiquant que l'on pratiquait l'apiculture, la culture domestique, l'élevage (vaches, cochons et poulets) étaient visibles partout et une nouvelle ligne électrique longeait la route.

养蜂、家庭耕作、养家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

评价该例句:好评差评指正

La section du mur située dans le gouvernorat de Jérusalem est longue de 168 kilomètres. Seuls 5 kilomètres du mur achevé longent la Ligne verte.

隔离墙在耶路撒冷行政区内的部长168公里,在其已完成部中只有5公里是沿着绿线走向的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je longeai lentement le trottoir , me rapprochant de la bande de gamins, tenant ferme mon bâton.

我慢慢人行道走,向这帮顽童走去,手中紧握棍子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je vais venir couper tout le dos qui est juste ici et je vais venir longer l'arrête.

然后我要切下整个鱼背,就在这,鱼刺切。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, prodigieusement intéressés, nous voilà longeant la haute muraille, interrogeant les moindres fissures qui pouvaient se changer en galerie.

极大的兴趣,我们检查高山。寻找可以通向坑道的最小的裂罅。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Mais par ici, madame. Vous longez la Seine. Le Châtelet est juste à droite, c'est en face de la Conciergerie.

从这儿,女士。您塞纳河。夏特雷就在右边,正对巴黎古监狱。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Les carrosses de la noce étaient dans la file allant vers la Bastille et longeant le côté droit du boulevard.

婚礼的车队是在走向巴士底的行列大道的右边。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Alors, en arrivant à Amélie, vous longez le fleuve, le Tech.

- 所以,当你到达阿梅莉时,你会泰克河前行。

评价该例句:好评差评指正
DreamStation

Mais là, en longeant le front de mer, tu sais sur quoi j'ai marché ?

但是你知道我海边走了么吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On traversa en silence le village de Festubert, où était resté le domestique blessé, puis on longea le bois de Richebourg.

他们悄悄穿过了费斯图贝尔村落,那个受伤的仆人还呆在这养伤。然后,他们树林向前

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Et ça commence par trouver des chaises hautes dans tous les restaurants ou des tables à longer dans toutes les toilettes.

而且这得从在所有餐厅找到高脚椅或在所有厕所找到可以拉长的桌子开始。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous nous sommes dirigés vers l'eau et nous avons longé la mer. Quelquefois, une petite vague plus longue que l'autre venait mouiller nos souliers de toile.

我们朝海水走去,海边走。有时候,海浪漫上来,打湿了我们的布鞋。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On est en février, 15, 116 maintenant, et notre navire est en train de longer la côte italienne, il est en train de redescendre.

时间已到1516年2月,我们的船正意大利海岸线航行,正在返航途中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En quittant le coron, elle avait longé le terri et suivi le chemin du canal, coupant pour raccourcir par des rues défoncées, au milieu de terrains vagues, fermés de palissades moussues.

她离开矿工村,经过矸子堆走上运河岸边的大道,她打算抄近路,从围霉烂木栅的荒中间的洼道上穿过去。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

Il sortit de la ruine, et se mit à longer le grand bâtiment, cherchant quelque abri meilleur. Il rencontra des portes, mais elles étaient fermées. Il y avait des barreaux à toutes les croisées du rez-de-chaussée.

他从破棚子出来、大楼去,想找一处比较安稳的藏身的方。他看见好几扇门,但是都是关了的。楼下的窗子全装了铁条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接