Dans un lieu artificiel, au sol chahuté, le jardin quitte la terre ferme pour devenir vertical.
处
喧嚷地方的人工场所,花园离开坚实的土地以形成垂直面。
Dans un lieu artificiel, au sol chahuté, le jardin quitte la terre ferme pour devenir vertical.
处
喧嚷地方的人工场所,花园离开坚实的土地以形成垂直面。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船浪尖上摇摆,
让我又想到了
国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.
祖国渐行渐远,化作一极小极小的点,林先生看着它
海平面上消失,
样过了几
钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。
Le passage de la flamme olympique à Paris le 7 avril avait été chahuté et la cérémonie prévue à l'Hôtel de Ville finalement annulée à la demande des officiels chinois.
4月7日巴黎奥林匹克火炬传递闹闹哄哄,原定市政府前进行的仪式最终
中国官员的要求下取消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。