A l'entendre, l'affaire est sérieuse.
听他说来事情似乎很严重。
affaire f. 贸易; 案件; 事务; 业务
affaire criminelle 罪案
affaire maritime 海事
affaire f. (pl)业务; 项目; 商务, 交易, 商业; 生意
banque d'affaire 实业银行
responsable d'affaire 项目负责人
sous traiter une affaire 交易分包
traiter une affaire 商谈生意
avoir affaire à ph. 与. . . 打交道
faire une affaire ph. 做一笔买卖, 达成共识
toute affaire cessante 停滞不前所有事务
A l'entendre, l'affaire est sérieuse.
听他说来事情似乎很严重。
Il nous a trompé sur cette affaire.
他在这桩生意上欺骗了我们。
L'affaire suit son cours。
事情循序渐进在发展。
Notre amitié ne doit pas entrer en ligne de compte dans cette affaire.
我们友谊不应被放在这件事中考虑。
Cette affaire va mal.
事情进展不顺。
L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
Cette affaire se heurte à quelques difficultés.
@这件事有些困难。
Je voudrais bien savoir le pourquoi du comment de cette affaire.
我很想知道这件事原因。
Cette affaire fait grand bruit.
这件事闹沸沸扬扬。
Cette affaire s'est terminée en queue de poisson.
这件事草草收尾。
Que vous ayez une entreprise ou une affaire privée, nous serons la première fois en votre qualité d'avocat privé de vous fournir une gamme complète de services.
无论有公事或是私事,我们都会在第一时间以
私人律师
身份为
提供全方
服务。
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象亲
闯下
这桩乱子,就差一点坏了
事。”
C'est lui le fautif dans cette affaire.
在这件事情上是他犯了错误。
Mais si la relation entre les deux hommes a notamment été marquée par l'affaire Clearstream, l'ancien Premier ministre a assuré avoir « tourné la page ».
然而如果这两人关系因Clearstream事件而广受关注
话,前总理德维尔潘将翻开新
历史篇章。
Je consens à cette affaire avec plaisir.
我乐意地赞成此事。
J’ai entendu dire que par ta faute nous avons perdu une affaire.
我听说由于你失误失去了一笔业务。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各个方面考虑这件事。
Principalement la recherche de la bonne affaire (94% des sondés), l'achat plaisir (69%) et la possibilité de s'offrir des produits inaccessibles autrement (66%).
主要是找便宜货(94%受访者),购物乐趣(69%
受访者),和可以买到平时买不起
东西(66%
受访者)。
Les filles, préparez-vous le plus soigneusement possible tous les jours avant de sortir, parce que vous ne savez jamais à qui vous aurez affaire.
每天都要打扮能怎么漂亮就怎么漂亮才出门,因为你永远不知道今天会遇见谁.
Habitué aux dossiers de Français détenus à l'étranger ou pris en otages, Nicolas Sar kozy privilégie une gestion très res serrée de l'affaire Clotilde Reiss.
根据以前法国人在外国被抓或者囚禁纪录所养成
习惯,萨克齐喜欢在克洛蒂尔德·海斯事件上使用比较
紧密
管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。