L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模板。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的准模板,以此
出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准
购计划模板,并将其
购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联国信息中心开发了一个
准网站模板,同区域内其他联
国信息中心
,
它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符
报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还所有国别办事处和区域办公室能够
用地图表示法通用
准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的准模板
进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板
准化以及建立
流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都
出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了
取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以
项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴用统一的报告格式,为联
国各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政局将与审计委员会
道订正欺诈案件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处确保数据可比性而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
准模板,以此作出进
进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了个
准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调
致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署办事处提供
个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可成不变
使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即办事处提供
个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用图表示法通用
准以及多数通用
图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出些有关进
进的实质性建议,如通过审议
项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作进
进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处域分散,这方面的努力应包括经验教训模板
准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每
个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量
准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,推动所有伙伴使用统
的报告格式,
联合国各部厅创建了
准模板,用于报告项目支出情况和
补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作准组织模型的倡议,并与咨询委员会
样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因
这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、
善源数据库的数据完整性、实施专项业务目
新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并
维持和平行动部不同规模的特派团编写外
财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一
。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,确定包括员额数和职等
内的特派团结构和
水平时,不可一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图的
准
图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以作
准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目
新版本的能力、
写用户指南和其他辅助材料和继续
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将委员会一道订正欺诈案件
报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以
化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制采购
划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,委员会建议难民署为当地办事处提供一个
化的模板,以确保
证明书符合报告
。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意委员会的建议,即为当地办事处提供一个
化的模板,以确保
证明书符合报告
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用
以及多数通用地图的
制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时
列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基参数以制作
组织模型的倡议,并
咨询委员会一样,对根据
模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与计委员会一道订正欺诈案件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据而制定了
准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
计委员会注
到,行政当局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,
区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,计委员会建议难民署为当地办事处提供一个
准化的模板,以确保
计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署计委员会的建议,即为当地办事处提供一个
准化的模板,以确保
计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质
建议,如通过
议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,
时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量准的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注到关于设定多层面维持和平行动的职能的基准参数以制作
准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很
能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整、实施专项业务目
新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团剥削和
虐待案件;并为维持和平行动部不
规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会道订正欺诈案件
报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据的模板加以化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的
模板,以此作出进
步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的
更加协调
致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供化的模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可成不变地使用
模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供化的模板,以确保审计证明书符合报告
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用以及多数通用地图的
制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出些有关进
步改进的实质性建议,如通过审议
项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
模板作进
步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模板之后,管理部门对独立评价提出的每
建议和重要问题都作出
详细的回应,并提出
具体的后续行动,同时还列出
采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发捕捉项目执行衡量
的模板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统的报告格式,为联合国各部厅创建
模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基参数以制作
组织模型的倡议,并与咨询委员会
样,对根据
模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告
板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了准评估
板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编制整套实据板加以
准
。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发准
板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划
板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站
板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们
网站
加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准
板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
准
板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同意审计委员会建议,即为当地办事处提供一个
准
板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及
数通用地图
准制图
板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发
准
板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面努力应包括经验教训
板
准
以及建立交流最佳做法
电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准
板之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议和重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变能力”方案开发了捕捉项目执行衡量
准
板 ,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一报告格式,为联合国各部厅创建了
准
板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定层面维持和平行动
职能
基准参数以制作
准组织
型
倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准
板确定
层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规
过大
人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备报告能力、改善源数据库
数据完整性、实施专项业务目
新版本
能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告
板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规特派团编写外地财务培训班单元教材和
准
预算
板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
行政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件准报告的模
。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而准评估模
。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注意到,行政当局已将编整套实据的模
加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的准模
,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编准采购计划模
,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发一个
准网站模
,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议署为当地办事处提供一个
准化的模
,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确包括员额数和职等在内的特派团结构和编
水平时,不可一成不变地使用
准模
。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
署同意审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个
准化的模
,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图的
准
图模
。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注意到该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的准模
作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模准化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模
之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出
详细的回应,并提出
具体的后续行动,同时还列出
采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发捕捉项目执行衡量
准的模
,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建准模
,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设多层面维持和平行动的职能的基准参数以
作
准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模
确
多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编
准报告模
。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临时助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运行动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅行政法股处理维持和平特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和平行动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和准化预算模
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Administration travaillera avec le Comité en vue de réviser les formulaires standard permettant de signaler les cas de fraude.
政当局将与审计委员会一道订正欺诈案件
准报告的模板。
Seul son bureau de pays au Sri Lanka avait mis au point des modèles d'évaluation normalisés pour assurer la comparabilité des données.
只有其驻斯里兰卡国家办事处为确保数据可比性而制定了准评估模板。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委员会注,
政当局已将编制整套实据的模板加以
准化。
Le Groupe a encouragé la poursuite des améliorations, par exemple avec l'adoption d'un mémorandum d'accord général, la délégation de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
咨询小组鼓励审议一项总括谅解备忘录,下放权力,开发更多的准模板,以此作出进一步改进。
Les bureaux de pays du FNUAP ont reçu instruction de remplir le formulaire de plan d'achat et de le transmettre à la Section des achats.
人口基金国家办事处需要编制准采购计划模板,并将其交给采购事务科。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个准网站模板,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé au HCR d'élaborer un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que ces attestations sont conformes aux normes internationales de vérification.
在第126段中,审计委员会建议难民署为当地办事处提供一个准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委员会指出,在确定包括员额数和职等在内的特派团结构和编制,不可一成不变地使用
准模板。
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
难民署同审计委员会的建议,即为当地办事处提供一个
准化的模板,以确保审计证明书符合报告
准。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用准以及多数通用地图的
准制图模板。
Nous observons que le Groupe consultatif a formulé des recommandations importantes pour continuer de l'améliorer par exemple en envisageant la possibilité d'adopter un mémorandum d'accord général, des délégations de pouvoirs et l'élaboration de nouveaux modèles normalisés.
我们注该咨询小组提出一些有关进一步改进的实质性建议,如通过审议一项总括谅解备忘录、下放权力和开发更多的
准模板作进一步改进。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人员所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模板准化以及建立交流最佳做法的电子
台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续
动,同
还列出了采取
动的
间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执衡量
准的模板 ,以使项目顾问和执
者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了准模板,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注关于设定多层面维持和
动的职能的基准参数以制作
准组织模型的倡议,并与咨询委员会一样,对根据
准模板确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人员配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源数据库的数据完整性、实施专项业务目新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
准报告模板。
Les besoins additionnels de l'assistance temporaires générale sont liés au projet pilote sur les opérations d'acheminement de fret du Service des achats, à l'élimination des arriérés de la Section des archives et des dossiers, à l'examen des cas d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels dans les missions de maintien de la paix par le Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'à l'établissement d'un module de cours de formation financière et de modèles de budgets-types pour des missions de diverses tailles au Département des opérations de maintien de la paix.
一般临助理人员所需额外经费涉及以下方面:采购处货物转运
动试验项目;档案和记录管理科清理积压材料;人力资源管理厅
政法股处理维持和
特派团性剥削和性虐待案件;并为维持和
动部不同规模的特派团编写外地财务培训班单元教材和
准化预算模板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。