法语助手
  • 关闭

拖延时间

添加到生词本

chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

无法按时结束本次会议;已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

不是说这是无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

聘用已过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间必然存于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

过去几年里,塔利班领导人曾一再采用花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延时间,这拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间必然存于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间必然存于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按结束本次会议;我们已经拖延了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂拖延太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们无限拖延的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延而错过机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延很长,有可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最表相同的假定,平均拖延超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延(通常必然存在于完全由法院监督的破产序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延(通常必然存在于完全由法院监督的破产序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延(通常必然存在于完全由法院监督的破产序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

法按时结束本次会议;我已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋一方的挫折感另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领假借平托辞拖延时间,一继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局话算数还仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不我们无限拖延时间的借口,但它多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

那里,面对魔鬼撒旦,他借口行李忘天堂了,其实就拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作拖延时间(通常必然存于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

过去几年里,塔利班领导人曾一再采种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作拖延时间(通常必然存于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常企业重组中起着至关重要的作拖延时间(通常必然存于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间均不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们法按时结束本次会议;我们已经拖延时间了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地拖延时间

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

案情的复杂程度,诉讼拖延时间太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变拖延时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

,我们能够很快评这些当局是否说话算数还是仅仅拖延时间

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的拖延时间不同,从1天到5天直至几百天。

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在天堂了,其实就是想拖延时间

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面拖延时间很长,有时可长达两年,有人对表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假拖延时间超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图拖延时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如,关于地位的进展越是拖延时间,这种拖延就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地延续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的点,证实所剩下的拖延时间是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,拖延时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和托辞拖延时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

拖延时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当拖延的权利)规的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,
chercher à gagner du temp 法 语 助 手

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按结束本次会议;我们已经了。

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

他说,这种补救办法可能不切实际地

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼太长。

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变、停滞、起着反作用的谈判形式。

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是否说话算数还是仅仅

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在说这是我们无限的借口,但它是多边外交的一部分。

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的均不同,从15至几百

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

际社会因而错过机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口说行李忘在堂了,其实就是想

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面很长,有可长达两年,有人对此表示沮丧。

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初间表相同的假定,平均超过六个月。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图,等待作战季节来。

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是,这种就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长间地续暴力循环。

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的是不合理的。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领一边假借和平托辞,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦的前景。

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拖延时间 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


拖鞋状的, 拖延, 拖延的, 拖延地, 拖延很长时间, 拖延时间, 拖延手段, 拖曳, 拖曳的, 拖曳滑轮,