法语助手
  • 关闭

希望的破灭

添加到生词本

annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们希望

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国希望

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前有可能使任何实现上述目标希望

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“希望地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利希望不久就

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件生,和平最终在中东生根希望迅速地

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速任何希望

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近不断使巴勒斯坦人民对和平希望

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来希望遭到

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后却使我们乐观希望

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们希望再次

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民希望主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望不会

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来希望

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种希望,而这种希望是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激起来希望

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题希望即将

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题希望再次

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们破灭了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国破灭

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前事态有可能使任何实现上述目标破灭

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“破灭地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利不久就破灭了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,和平最终在中东生根迅速地破灭了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何破灭

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平破灭

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来遭到破灭

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后事态发展却使我们乐观破灭

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们破灭了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来基本上破灭了。

Ses espoirs se sont écroulés.

全部破灭了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民破灭主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来不会破灭

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来破灭

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种破灭,而这种是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来破灭

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题即将破灭

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题破灭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们希望了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土连贯一体巴勒斯坦国希望

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前事态有可能使任何实现上述目标希望

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“希望方就会产生”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

是,这种收获和平红利希望久就了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,和平最终在中东生根希望迅速了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何希望

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近事态发展断使巴勒斯坦人民对和平希望

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来希望遭到

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后事态发展却使我们乐观希望

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们希望再次了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上了。

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民希望主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来希望

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种希望,而这种希望是政治进程所可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们能放弃我们承诺,也能让我们激发起来希望

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题希望即将

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们应允许重振核裁军问题希望再次

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们破灭了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国破灭

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

态有可能使任何实现上述目标破灭

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“破灭地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利不久就破灭了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些发生,和平最终在中东生根迅速地破灭了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何破灭

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近态发展不断使巴勒斯坦人民对和平破灭

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来遭到破灭

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后态发展却使我们乐观破灭

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们再次破灭了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来基本上破灭了。

Ses espoirs se sont écroulés.

全部破灭了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民破灭主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来不会破灭

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来破灭

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种破灭,而这种是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来破灭

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题即将破灭

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题再次破灭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们希望了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土连贯一体巴勒斯坦国希望

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前事态有可能使任何实现上述目标希望

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“希望方就会产生”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

是,这种收获和平红利希望久就了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,和平最终在中东生根希望迅速了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何希望

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近事态发展断使巴勒斯坦人民对和平希望

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来希望遭到

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后事态发展却使我们乐观希望

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们希望再次了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上了。

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民希望主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来希望

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种希望,而这种希望是政治进程所可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们能放弃我们承诺,也能让我们激发起来希望

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题希望即将

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们应允许重振核裁军问题希望再次

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们希望破灭了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国希望破灭

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前能使任何实现上述目标希望破灭

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“希望破灭地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获红利希望不久就破灭了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,最终在中东生根希望迅速地破灭了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何希望破灭

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近发展不断使巴勒斯坦人民希望破灭

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到更美好未来希望遭到破灭

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后发展却使我们乐观希望破灭

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们希望再次破灭了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来希望基本上破灭了。

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部破灭了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民希望破灭主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来希望不会破灭

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:更美好未来希望破灭

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种希望破灭,而这种希望是政治进程所不缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来希望破灭

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为解决伊拉克问题希望即将破灭

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题希望再次破灭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们破灭了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立个土地巴勒斯坦国破灭

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前事态有可能使任何实现上述目标破灭

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“破灭地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利不久就破灭了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,和平最终在中东生根迅速地破灭了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何破灭

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平破灭

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未遭到破灭

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后事态发展却使我们乐观破灭

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们再次破灭了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带基本上破灭了。

Ses espoirs se sont écroulés.

全部破灭了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民破灭主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出切努力,确保这些选举所带不会破灭

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有个影响更深远损失:对更美好破灭

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所致认为那种破灭,而这种是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起破灭

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题即将破灭

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题再次破灭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们破灭了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国破灭

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前事态有可能使实现上述目标破灭

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说:“破灭地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利不久就破灭了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些事件发生,和平最终在中东生根迅速地破灭了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展破灭

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平破灭

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来遭到破灭

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后事态发展却使我们乐观破灭

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们再次破灭了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来基本上破灭了。

Ses espoirs se sont écroulés.

全部破灭了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民破灭主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来不会破灭

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来破灭

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种破灭,而这种是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来破灭

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题即将破灭

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题再次破灭

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,
annihilation des espoirs
la faillite de ses espérances
la ruine de ses espérances

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们了。

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦国

L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.

目前有可能使任何实现上述目标

Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.

伟人达·芬奇还说过:“地方就会产生真空”。

Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.

不幸是,这种收获和平红利不久就了。

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

这些发生,和平最终在中东生根迅速地了。

Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

而这将使快速发展任何

Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.

但是,最近发展不断使巴勒斯坦人民对和平

Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.

我们经常看到对更美好未来遭到

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后发展却使我们乐观

Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.

但我们再次了。

Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.

我们必须认识到,这项《宣言》带来基本上了。

Ses espoirs se sont écroulés.

全部了。

La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.

贫困是人民主要原因。

Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.

必须作出一切努力,确保这些选举所带来不会

Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

还有一个影响更深远损失:对更美好未来

Ils sapent directement cet espoir qui, comme en a convenu le Quatuor, est essentiel à tout progrès politique.

它们使“四方”所一致认为那种,而这种是政治进程所不可缺少驱动力。

Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.

作为安理会,我们不能放弃我们承诺,也不能让我们激发起来

Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.

我们正在开会,是因为和平解决伊拉克问题即将

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题再次

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 希望的破灭 的法语例句

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


希望, 希望…, 希望成功, 希望的, 希望的幻影, 希望的破灭, 希望工程, 希望落空, 希望小学, 希望早日完工,