法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近期] 的

3. 〈转义〉某事将发的日子;将得到报应的日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近期] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的日子;必将得到报应的日子
l'échéance électorale选举日, 预投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse,许;périodicité周期性,期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我要屈服于强加给我的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

远远提前完成居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规了明确的时限目标,制了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近期] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的;必将得到报应的
l'échéance électorale定选举, 定投票

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date期,年月;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到, 满;到票据
payable à l'échéance 即付
faire face à une échéance 支付到应付款(或票据)

2.
billet à longue [à courte] échéance [短] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的子;必将得到报应的
l'échéance électorale预定选举, 预定投票

常见用法
arriver à échéance到

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date;heure小时;durée间,限;période;année份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité性,定性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或武断的最后

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天到

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. , 满;票据
payable à l'échéance 即付
faire face à une échéance 支付付款(或票据)

2.
billet à longue [à courte] échéance [短] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近]

3. 〈转义〉某事必将发生日子;必将得日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date,年月日;heure小时;durée间,限;période;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité性,定性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上解决办法,或强加武断最后

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至购买

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用健康保险计划将逐渐推展,以便扩大整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

将来会签署移交更多被拘留者裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团任务限还是于今天

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确时限目标,制定了可衡量业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果,一般设定预计日

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意他所解释将使这一时间表得以实现各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [期] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的日子;必将得到报的日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近期] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的日子;必将得到报应的日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转〉遥远 [近期] 的

3. 〈转〉某事必将发生的日子;必将得到报应的日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
词:
expiration,  terme,  délai,  date
词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure;durée,期限;période期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,
n.f.
1. 到期, 满期;到期票据
payable à l'échéance 到期即付
faire face à une échéance 支付到期应付款(或票据)

2. 期限
billet à longue [à courte] échéance 长期 [短期] 票据
à longue [à brève] échéance 〈转义〉遥远 [近期] 的

3. 〈转义〉某事必将发生的日子;必将得到报应的日子
l'échéance électorale预定选举日, 预定投票日

常见用法
arriver à échéance到期

法 语 助 手
近义词:
expiration,  terme,  délai,  date
反义词:
début,  engagement
联想词
expiration呼气;date日期,年月日;heure小时;durée期间,期限;période时期;année年,年份;fin最后,结束;promesse允诺,许诺,约定;périodicité周期性,定期性;approche靠近,接近;élection选举;

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有少重要工作待完成。

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度应是定期

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们要屈服于强加给我们的人为时间表

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近的将来必须要就此事发表报告。

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买的

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.

所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁的问题。

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。

Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.

《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限

Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.

设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。

J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.

我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.

它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échéance 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


échauffourée, échauffure, échauguette, échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs,