Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼表示支持联合
作出的
。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
此,阿曼
继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼
境内的外
公民在阿曼
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和阿曼
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切
。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
此,阿曼
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与阿曼
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
此,希腊共和
政府对阿曼
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和阿曼
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿国不
遗传特征
由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿国继续正式作
这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿国,发展始终
本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿
国境内的外国公民在阿
国境外实施的行
?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿国在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿国
本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和阿国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与阿国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对阿国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
此,各位部长热烈欢迎阿
国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和阿国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿没有清单上所列个
或实体的任何冻结资产。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
曼苏丹国不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
曼苏丹国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,曼苏丹国继续正式作为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在曼苏丹国,
展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在
曼苏丹国境内的外国公民在
曼苏丹国境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,曼苏丹国侧重阐述了经济
展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢曼苏丹国在这个问题
的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
曼苏丹国为本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和曼苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
曼苏丹国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
曼苏丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,曼苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,曼苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与曼苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和曼苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对曼苏丹国所述的
述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎曼苏丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和曼苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在曼苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
曼没有清单
所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
丹
不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
丹
表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,丹
继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在丹
,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在
丹
境内的外
公民在
丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,丹
侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢丹
在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
丹
为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和
丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
丹
支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
丹
是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,丹
呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,丹
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与
丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对
丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎丹
政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和
丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在丹
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹,发
始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹
境内的外
公民在阿曼苏丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼苏丹侧重阐述了经济发
代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏丹在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法阿曼苏丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹是否采取了措施,处理决议第4段所
的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏丹呼吁会谈各方继续开
谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共与阿曼苏丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊阿曼苏丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共政府对阿曼苏丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共阿曼苏丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏丹与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
苏丹
不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
苏丹
表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,苏丹
继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
苏丹
,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目苏丹
境内的外
公民
苏丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
我们收到的报告中,
苏丹
侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢苏丹
这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
苏丹
为本
儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》法
和
苏丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
苏丹
支持旨
取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
苏丹
是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
这方面,
苏丹
呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,苏丹
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》波兰共和
与
苏丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》希腊和
苏丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对
苏丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎苏丹
政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》匈牙利共和
和
苏丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》苏丹
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹国不以遗传特征为由实歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹国表示支持联合国作出努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹国继续正式作为约
一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹国境内
外国公民在阿曼苏丹国境外实
为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到报告中,阿曼苏丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏丹国在个问题上发挥
领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹国为本国在儿童保育领域取得成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
异议不妨碍《公约》在法国和阿曼苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹国支持旨在取消对伊拉克经济制裁
一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹国是否采取了措,处理决议第4段所表示
任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在方面,阿曼苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与阿曼苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对阿曼苏丹国所述上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹国政府要主持此次论坛慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和阿曼苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹国不以遗传征为由实
。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹国继续正式作为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹国境内的外国公民在阿曼苏丹国境外实施的
为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在们收到的报告中,阿曼苏丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
别感谢阿曼苏丹国在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹国为本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和阿曼苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与阿曼苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对阿曼苏丹国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和阿曼苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿
境内的外
在阿
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《约》在法
和阿
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《约》在波兰共和
与阿
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《约》在希腊和阿
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对阿
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《约》在匈牙利共和
和阿
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《约》在阿
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹表示支持
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹
境内的外
公民在阿曼苏丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼苏丹侧重阐
济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏丹在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和阿曼苏丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹支持旨在取消对伊拉克的
济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹是否采取
措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏丹呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与阿曼苏丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏丹之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对阿曼苏丹
所
的上
保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和阿曼苏丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏丹与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。