La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产情况仍很严重。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论
某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面有秘书处应委员会
编制
一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决结
。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面告就是根据这项要
提出
。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要,已完成对排雷行动战略
全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商结
采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定之后采取行动进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见需要而设立
。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本告便是根据这一要
编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他访问
。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产的情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不畴的根据
什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会的请求编制的一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这我上星期三裁决的结
。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前的报告就根据这项要求提出的。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人应当能够决定
有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商的结采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定之后采取行动的进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目为满足显而易见的需要而设立的。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他的访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁他们不属此范
据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论
某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会请求编制
一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁结
。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前报告就是
据这项要求提出
。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能是否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商结
采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出之后采取行动
进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见需要而设立
。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产的情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴的根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会的请求编制的一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决的结。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商的结采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议的调。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
未就她针对S. 先生的申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定之后采取行动的进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他的访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
法房客被驱逐
房产的情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴的根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会的请求编制的一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决的结。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就协商的结
采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最说,她不准备进行所建议的调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定之采取行动的进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他的访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁他们不属此
根据
什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论
某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会请求编制
一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这我上星期三裁
结
。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前报告就
根据这项要求提出
。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人否应当能够
否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商结
采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出之后采取行动
进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目为满足显而易见
需要而设立
。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
法房客被驱逐后破坏房产的情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴的根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会的请求编制的一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决的结。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批中。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷战略的全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采进一步
?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就正式协商的结
采
。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进所建议的调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定之后采的进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他的访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我的请求采。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产的情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴的根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
委员会面前有秘书处应委员会的请求编制的一份说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决的结。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
委员会将就非正式协商的结采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生的申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了在作出决定之后采取行动的进一步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据这一要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些家政府同意他的访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.
非法房客被驱逐后破坏房产情况仍很严重。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴根据是什么?
Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.
正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论
某些问题。
La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.
会面前有秘书处应
会
请求编制
说明。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决结
。
Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.
后又有两件索赔被增补到本批。
Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.
会面前
报告就是根据这项要求提出
。
Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.
按照这项要求,已完成对排雷行动战略全面审查。
Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?
保存人是否应当能够决定是否有必要采取进步行动?
Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.
会将就非正式协商
结
采取行动。
En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.
高级专最后说,她不准备进行所建议
调查。
La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.
警察未就她针对S. 先生申诉采取行动。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解国在作出决定之后采取行动
进
步情况。
Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.
最后,两个海啸项目是为满足显而易见需要而设立
。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在长期接触后,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置
旁,没有回过头去再考虑。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据这要求编写。
Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.
他感谢这些国家政府同意他访问请求。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这事件
受到双重损害。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。