Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般讲,对于宗教群体内部单纯
宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布
图,
认为,可能更加合理
做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步
发展,二非严格
义上
编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或
。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
而,应该区分广义
保护和狭义
保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义上
单方面行为
指导原则,在作必要
更改后,可适用于国家
单方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与代表团表示支持指导原则1对“严格
义上
单方面行为”
定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义上
单方面行为,即旨在产生法律效力
单方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外
解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义上
单方面行为,即旨在产生法律效力
单方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义上
单方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则
例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在严格义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题审查应限于狭义
单方面行为,把单方面行为
研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如常常强调
,严格
义上
国际法
编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义上
单方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格义上
单方面行为所取得
进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上
宗教事务、政教分离和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视单方
的
动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管,
虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的
图,委员会认
,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论
何涉及到逐步的发展,二非严格
义上的编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认,这种公正的平衡对于严格管理制裁也是不可或缺的。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义上的单方
的指导原则,在作必要的更改后,可适用于国家的单方
举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义上的单方
”的定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方,可能必须
虑严格
义上的单方
,即旨在产生法律效力的单方
。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外的解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方,可能必须
虑严格
义上的单方
,即旨在产生法律效力的单方
。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成严格义上的单方
。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认,必须在严格的
义上
虑单方
,并客观地
察国家设定某项义务的
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因,更正确的说法是,这些国家之所以解体,是因
从严格的
义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
外,对该专题的审查应限于狭义的单方
,把单方
的研究留待以后进
。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正委员会常常强调的,严格
义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成严格义上的单方
。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格义上的单方
所取得的进展进
整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因
而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为面
行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般讲,对
群体内部
纯
事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布
图,委员会认为,可能更加合理
做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步
发展,二非严格
义上
编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正平衡对
严格管理制裁也是不可或缺
。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义保护和狭义
保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关严格
义上
面行为
指导原则,在作必要
更改后,可适用
国家
面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义上
面行为”
定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这面,可能必须考虑严格
义上
面行为,即旨在产生法律效力
面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外
解决
法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这面,可能必须考虑严格
义上
面行为,即旨在产生法律效力
面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决具体情况,而这引出
问题是,它们是否构成严格
义上
面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则
例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在严格义上考虑
面行为,并客观地考察国家设定某项义务
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题审查应限
狭义
面行为,把
面行为
研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调,严格
义上
国际法
编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决具体情况,而这引出
问题是,它们是否构成严格
义上
面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事式之前,最好对严格
义上
面行为所取得
进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上
事务、政
分离和健康
民族主义,并因此而影响到所有
和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
区别属
诠释学
范畴,后者侧重
所涉及
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为方面
行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般讲,对于宗教群体内部
纯
宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布
图,委员会认为,可能更加合理
做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步
发展,二非严格
义
编纂—— 符合
述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺
。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义保护和狭义
保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义
方面行为
指导原则,在作必要
更改后,可适用于国家
方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义
方面行为”
定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义
方面行为,即旨在产生法律效力
方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外
解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义
方面行为,即旨在产生法律效力
方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义
方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则
例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在严格义
考虑
方面行为,并客观地考察国家设定某项义务
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
义
说,这些国家一开始就没有生存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题审查应限于狭义
方面行为,把
方面行为
研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调,严格
义
国际法
编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义
方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格义
方面行为所取得
进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义
宗教事务、政教分离和健康
民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为方面
行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般讲,对于宗教群体内部
纯
宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑《
纳公约》第20条第5款
规定,以及秘书长最近宣布
图,委员会认为,可能更加合理
做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及
逐步
发展,二非严格
义
编纂—— 符合
述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁
是不可或缺
。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义保护和狭义
保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义
方面行为
指导原则,在作必要
更改后,可适用于国家
方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义
方面行为”
定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义
方面行为,即旨在产生法律效力
方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外
解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义
方面行为,即旨在产生法律效力
方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义
方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则
例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在严格义
考虑
方面行为,并客观地考察国家设定某项义务
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格
义
说,这些国家一开始就没有生存能力,它们
解体隐含着重建
必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题审查应限于狭义
方面行为,把
方面行为
研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调,严格
义
国际法
编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格
义
方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格义
方面行为所取得
进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响严格
义
宗教事务、政教分离和健康
民族主义,并因此而影响
所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义保护和狭义
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否地说被视为单方面的行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳》
20条
5款的规定,以及秘书长最近宣布的
图,委员会认为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非
义上的编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种正的平衡对于
管理制裁也是不可或缺的。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于义上的单方面行为的指导原则,在作必要的更改后,可适用于国家的单方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“义上的单方面行为”的定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求人道主义
义以外的解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成义上的单方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在的
义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务的
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确的说法是,这些国家之所以解体,是因为从的
义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题的审查应限于狭义的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调的,义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成义上的单方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为单方面的行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的图,委员会认为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非严格
义上的编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正的平衡对于严格管理制裁也是可或缺的。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义上的单方面行为的指导原则,
要的更改后,可适用于
的单方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义上的单方面行为”的定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
这方面,可能
须考虑严格
义上的单方面行为,即旨
产生法律效力的单方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外的解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
这方面,可能
须考虑严格
义上的单方面行为,即旨
产生法律效力的单方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成严格义上的单方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言的际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,须
严格的
义上考虑单方面行为,并客观地考察
设定某项义务的
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确的说法是,这些之所以解体,是因为从严格的
义上说,这些
一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的
要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题的审查应限于狭义的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调的,严格义上的
际法的编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成严格义上的单方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
开始详细研究处事方式之前,最好对严格
义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带件,则这种承诺能否
格地说被视为单方面的行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的讲,对宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如此,考虑到《维也纳公约》20
5款的规定,以及秘书长最近宣布的
图,委员会认为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非
格
义上的编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
我们认为,这种公正的平衡对格管理制裁也是不可或缺的。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
格
义上的单方面行为的指导原则,在作必要的更改后,可适用
国家的单方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“格
义上的单方面行为”的定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑格
义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求格人道主义
义以外的解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑格
义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成
格
义上的单方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在格的
义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务的
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确的说法是,这些国家之所以解体,是因为从格的
义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题的审查应限狭义的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正如委员会常常强调的,格
义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决具体情况,而这引出的问题是,它们是否构成
格
义上的单方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对格
义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到格
义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属诠释学的范畴,后者侧重
所涉及的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?
若有附带条件,则这种承诺能否严格地说被视为单方面的行动?
L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.
一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干。
De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的
图,委员会
为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论
及到逐步的发展,二非严格
义上的编纂—— 符合上述
图。
Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.
为,这种公正的平衡对于严格管理制裁也是不可或缺的。
Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.
然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。
Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.
关于严格义上的单方面行为的指导原则,在作必要的更改后,可适用于国家的单方面举动。
D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.
与会代表团表示支持指导原则1对“严格义上的单方面行为”的定义。
À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.
最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义义以外的解决方法。
A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.
在这方面,可能必须考虑严格义上的单方面行为,即旨在产生法律效力的单方面行为。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它是否构成严格
义上的单方面行为。
Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.
此类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人为,必须在严格的
义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务的
图。
Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.
因此,更正确的说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格的义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它
的解体隐含着重建的必要性。
De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.
此外,对该专题的审查应限于狭义的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。
Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.
正委员会常常强调的,严格
义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。
D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.
其它形式取决于具体情况,而这引出的问题是,它是否构成严格
义上的单方面行为。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.
这一情形影响到严格义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所及的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。