Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.
没有根据说我们正企图谋求复活军。
S'il n'est pas vrai que le Japon relance le militarisme?
日本难道不是正在恢复军吗?
L'augmentation des dépenses militaires et la promotion du militarisme ont affaibli la volonté politique de progresser.
军事开支增长和对军
促进,破坏了争取进
政治意愿。
Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
制定代替军发
方案必须是第一委员会不断开
工作。
L'alternative au militarisme est le développement et c'est dans ce sens que la Première Commission doit œuvrer.
以发取代军
必须是第一委员会不断开
工作。
Par son arrogance et son militarisme, Israël, en construisant le mur de séparation, a isolé plus d'un million de Palestiniens.
以色列高压手段与其军
相结合,利用建造隔离墙,使近100万巴勒斯坦人受到影响,并使巴勒斯坦人相互分离。
Les réalités qui prévalent dans le monde actuel montrent bien que le militarisme effréné et le terrorisme aveugle se fortifient mutuellement.
当今世界现实情况表明,肆无忌惮
军
和盲目
恐怖
狼狈为奸。
Le militarisme constituant un obstacle au développement de la société civile, il faut d'urgence que l'armée soit mise face à ses responsabilités.
由于军权至上对民间社会发能力有着不良
影响,因而迫切需要纠正这种不追究责任
现象。
L'application ferme du droit doit être considérée comme un moyen de parvenir à la paix plutôt que comme un constant recours au militarisme .
应该将切实地应用法制当作和平手段,而不是动辄诉诸军事解决办法。
Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.
这种做法削弱安全、损害家之间
信心和信任,并为新
军备竞赛和军
席
复辟而铺路。
Il importe de rejeter l'unilatéralisme et le militarisme israéliens et de ne pas les laisser se substituer au dialogue et au pragmatisme politiques constructifs.
必须拒绝以色列单边
和穷兵黩武,决不能让它们取代建设性政治对话和务实
精神。
Il faut rejeter la guerre, le militarisme, le recours à la force, et la diffusion de doctrines fondées sur la haine et l'appétit de domination.
它应当拒绝战争、军、使用武力和
播基于仇视和支配
思想理论。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指是在欧洲和亚洲发生了
家社会
、法西斯
和长枪党等造成
灾难,以及日本军
回复到神权政治
现象。
Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.
强者无法无天军
行为,引发了更多
暴力和恐怖
,而且被标榜为对付暴力和恐怖
万能药。
Enfin, le rapport analyse la question de la violence et de l'insécurité dans le contexte du militarisme et de la guerre, sous l'angle de l'égalité entre les sexes.
最后,本报告从社会性别角度对军事和战争背景下
暴力和不安全进行了反思。
Les autorités arméniennes continuent de professer une idéologie empreinte de nationalisme agressif, de militarisme, de séparatisme et de terrorisme, condamnant par là même leur peuple à une crise profonde.
亚美尼亚当局继续扬侵略性
民族
、军
、分裂
和恐怖
意识形态,注定会使其人民落入深刻
危机。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军、发
尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价值观
工作。
En outre, l'instabilité politique, le militarisme, les troubles civils, les conflits armés internes et les catastrophes naturelles accroissent la vulnérabilité des femmes et peuvent contribuer au développement de la traite.
此外,政治不稳定、战争、内乱、内部武装冲突和自然灾害也使妇女更加脆弱,可能使得贩卖情况增加。
En outre, notre expérience met en lumière les liens qui existent entre le militarisme et la fréquence de la prostitution, le trafic et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,我们经验着重指出在军
和卖淫、贩运及其他形式对妇女
暴力行为
发生率之间
关系。
De plus en plus de foyers d'agitation, le militarisme et le terrorisme ainsi que la crainte d'une prolifération nucléaire horizontale et verticale, risquent de saper le régime international de sécurité collective.
紧张局势、军和恐怖
温床不断增多,而且对一连串横向和纵向核扩散
忧虑也越发严重,这些都威胁瓦解
际安全集体制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。